Translation of "Topics raised" in German
But
the
debate
grew
distinctly
awkward
when
other
topics
were
raised.
Aber
die
Debatte
wurde
eindeutig
problematisch
als
andere
Themen
zur
Sprache
gebracht
wurden.
WMT-News v2019
The
following
topics
were
raised
among
others:
Unter
anderem
werden
folgende
Punkte
angesprochen:
TildeMODEL v2018
These
topics
were
raised
both
in
the
Committee
of
Ambassadors
and
in
the
Council
of
Diese
Themen
wurden
sowohl
im
Botschafterausschuss
als
auch
im
Ministerrat
erörtert.
EUbookshop v2
The
following
questions
and
topics
can
be
raised
in
relation
to
Gezi:
Folgende
Themen
könnten
in
Bezug
auf
Gezi
aufgegriffen
werden:
ParaCrawl v7.1
I
was
unfamiliar
with
topics
raised
in
many
of
the
questions.
Ich
war
nicht
vertraut
mit
Themen,
die
in
vielen
Fragen
aufgeworfen
wurden.
ParaCrawl v7.1
Investors
raised
topics
such
as
climate
change,
and
human
rights,
among
others.
Die
Investoren
sprachen
unter
anderem
die
Themen
Klimawandel
und
Menschenrechte
an.
ParaCrawl v7.1
The
topics
raised
reveal
the
concerns
felt
by
our
fellow
citizens
in
the
large
internalmarket.
Denn
die
angesprochenen
Themen
machen
deutlich,
welche
Anliegen
unsere
Mitbürgerim
Rahmen
des
großen
Binnenmarktes
haben.
EUbookshop v2
That
means
that
significant
topics
raised
in
the
draft
resolution
have
already
been
taken
up
in
the
draft
framework
directive
on
water
resources.
Das
heißt
also,
daß
wesentliche
Themen,
die
im
Entschließungsantrag
aufgegriffen
werden,
in
der
vorgeschlagenen
Rahmenrichtlinie
für
Wasserressourcen
bereits
enthalten
sind.
Europarl v8
It
is
therefore
no
accident
that
all
these
topics
are
raised
again
and
again
as
a
matter
of
fact
in
the
discussion
of
"demographics'
.
Es
ist
daher
kein
Zufall,
daß
alle
diese
Themen
bei
der
Diskussion
über
"Demographie"
faktisch
immer
wieder
zur
Sprache
kommen.
Europarl v8
To
Mr
Paasilinna
I
should
like
to
say
that
the
Commission
is
very
sensitive
to
the
two
topics
he
raised.
Herrn
Paasilinna
möchte
ich
sagen,
daß
die
Kommission
den
beiden
von
ihm
angesprochenen
Themen
große
Aufmerksamkeit
schenkt.
Europarl v8
Neither
the
language
law
nor
any
of
the
previous
topics
raised
here
by
the
Hungarian
Members
have
any
detrimental
effect
on
members
of
ethnic
minorities.
Weder
das
Sprachengesetz
noch
eines
der
anderen
vorhin
hier
von
den
ungarischen
Abgeordneten
aufgeworfenen
Themen
haben
irgendeine
nachteilige
Wirkung
auf
Mitglieder
ethnischer
Minderheiten.
Europarl v8
I
will
therefore
concentrate
in
my
response
on
a
number
of
the
main
topics
that
were
raised
by
various
Members.
Ich
möchte
mich
daher
auf
die
Beantwortung
der
Hauptpunkte
konzentrieren,
die
von
mehreren
Seiten
angesprochen
worden
sind.
Europarl v8
Therefore
the
demilitarisation
of
this
area,
which
should
be
followed
by
making
Kaliningrad
a
pilot
project
and
opening
it
up
to
free
trade,
should
be
one
of
the
topics
to
be
raised
at
the
forthcoming
EU-Russia
Summit.
Daher
sollten
die
Demilitarisierung
dieses
Gebiets
sowie
sein
anschließender
Status
als
Pilotprojekt
und
seine
Öffnung
für
den
Freihandel
eines
der
Themen
des
bevorstehenden
Gipfeltreffens
zwischen
der
EU
und
Russland
sein.
Europarl v8
Relevant
topics
to
be
raised
in
that
dialogue
include
basic
education,
where
our
aim
is
to
strengthen
the
secular
education
system,
fostering
trade
and
business
links
and
human
rights
issues,
which
are
an
essential
element
of
the
new
agreement.
Wichtige
Themen,
die
in
diesem
Dialog
angesprochen
werden
müssen,
sind
unter
anderem
die
Grundbildung,
bei
der
die
Stärkung
des
säkularen
Bildungssystems
unser
Ziel
ist,
die
Förderung
von
Handels-
und
Geschäftsbeziehungen
sowie
der
Menschenrechte,
die
ein
wesentliches
Element
des
neuen
Abkommens
sind.
Europarl v8