Translation of "Topics raised" in German

But the debate grew distinctly awkward when other topics were raised.
Aber die Debatte wurde eindeutig problematisch als andere Themen zur Sprache gebracht wurden.
WMT-News v2019

The following topics were raised among others:
Unter anderem werden folgende Punkte angesprochen:
TildeMODEL v2018

These topics were raised both in the Committee of Ambassadors and in the Council of
Diese Themen wurden sowohl im Botschafterausschuss als auch im Ministerrat erörtert.
EUbookshop v2

The following questions and topics can be raised in relation to Gezi:
Folgende Themen könnten in Bezug auf Gezi aufgegriffen werden:
ParaCrawl v7.1

I was unfamiliar with topics raised in many of the questions.
Ich war nicht vertraut mit Themen, die in vielen Fragen aufgeworfen wurden.
ParaCrawl v7.1

Investors raised topics such as climate change, and human rights, among others.
Die Investoren sprachen unter anderem die Themen Klimawandel und Menschenrechte an.
ParaCrawl v7.1

The topics raised reveal the concerns felt by our fellow citizens in the large internalmarket.
Denn die angesprochenen Themen machen deutlich, welche Anliegen unsere Mitbürgerim Rahmen des großen Binnenmarktes haben.
EUbookshop v2

That means that significant topics raised in the draft resolution have already been taken up in the draft framework directive on water resources.
Das heißt also, daß wesentliche Themen, die im Entschließungsantrag aufgegriffen werden, in der vorgeschlagenen Rahmenrichtlinie für Wasserressourcen bereits enthalten sind.
Europarl v8

It is therefore no accident that all these topics are raised again and again as a matter of fact in the discussion of "demographics' .
Es ist daher kein Zufall, daß alle diese Themen bei der Diskussion über "Demographie" faktisch immer wieder zur Sprache kommen.
Europarl v8

To Mr Paasilinna I should like to say that the Commission is very sensitive to the two topics he raised.
Herrn Paasilinna möchte ich sagen, daß die Kommission den beiden von ihm angesprochenen Themen große Aufmerksamkeit schenkt.
Europarl v8

Neither the language law nor any of the previous topics raised here by the Hungarian Members have any detrimental effect on members of ethnic minorities.
Weder das Sprachengesetz noch eines der anderen vorhin hier von den ungarischen Abgeordneten aufgeworfenen Themen haben irgendeine nachteilige Wirkung auf Mitglieder ethnischer Minderheiten.
Europarl v8

I will therefore concentrate in my response on a number of the main topics that were raised by various Members.
Ich möchte mich daher auf die Beantwortung der Hauptpunkte konzentrieren, die von mehreren Seiten angesprochen worden sind.
Europarl v8

Therefore the demilitarisation of this area, which should be followed by making Kaliningrad a pilot project and opening it up to free trade, should be one of the topics to be raised at the forthcoming EU-Russia Summit.
Daher sollten die Demilitarisierung dieses Gebiets sowie sein anschließender Status als Pilotprojekt und seine Öffnung für den Freihandel eines der Themen des bevorstehenden Gipfeltreffens zwischen der EU und Russland sein.
Europarl v8

Relevant topics to be raised in that dialogue include basic education, where our aim is to strengthen the secular education system, fostering trade and business links and human rights issues, which are an essential element of the new agreement.
Wichtige Themen, die in diesem Dialog angesprochen werden müssen, sind unter anderem die Grundbildung, bei der die Stärkung des säkularen Bildungssystems unser Ziel ist, die Förderung von Handels- und Geschäftsbeziehungen sowie der Menschenrechte, die ein wesentliches Element des neuen Abkommens sind.
Europarl v8