Translation of "To pay the piper" in German
I
am
not
prepared
to
pay
the
piper
before
he
plays
the
tune.
Einen
solchen
Vorgriff
auf
gute
Absichten
zu
tun,
bin
ich
nicht
bereit.
Europarl v8
It's
time
to
pay
the
piper.
Es
ist
Zeit,
die
Zeche
zu
bezahlen.
OpenSubtitles v2018
It's
time
to
pay
the
fucking
piper,
biatch.
Es
ist
an
der
Zeit
die
Kosten
zu
begleichen,
Schlampe.
OpenSubtitles v2018
Time
to
pay
the
piper.
Zeit,
die
Zeche
zu
bezahlen.
OpenSubtitles v2018
Time
to
pay
the
piper!
Zeit,
die
Zeche
zu
bezahlen.
OpenSubtitles v2018
It's
time
to
pay
the
Piper.
Es
ist
Zeit,
die
Konsequenzen
zu
tragen.
OpenSubtitles v2018
It's
time
to
pay
the
piper!
Es
ist
Zeit,
dafür
geradezustehen!
OpenSubtitles v2018
That
said
it
is
free
and
someone
has
to
pay
the
piper.
Das
heißt
es
ist
frei,
und
jemand
hat
die
Zeche
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
Well,
you
didn't,
and
it's
time
to
pay
the
piper.
Nun,
das
haben
Sie
nicht
und
es
ist
Zeit,
die
Zeche
zu
zahlen.
OpenSubtitles v2018
Time
to
pay
the
Piper.
Zeit
die
Zeche
zu
bezahlen.
OpenSubtitles v2018
But
if
there
is,
you'd
better
be
ready
to
pay
the
piper.
Aber
wenn
doch,
dann
bereite
dich
besser
darauf
vor,
die
Zeche
zu
zahlen.
OpenSubtitles v2018
After
years
of
wrangling,
it's
time
to
pay
the
piper.
Und
nach
jahrelangem
Hin
und
Her
ist
es
nun
Zeit,
die
Zeche
zu
zahlen.
OpenSubtitles v2018
However,
the
Italian
people
will
end
up
having
to
pay
the
piper,
according
to
the
European
press.
Die
europäische
Presse
ist
jedoch
der
Überzeugung,
dass
das
italienische
Volk
den
Preis
dafür
zahlt.
ParaCrawl v7.1
And
don't
forget
to
find
10
gold
coins
to
pay
the
Pied
Piper
for
his
work.
Vergiss
nicht,
du
brauchst
10
Goldstücke,
um
den
Rattenfänger
für
seine
Arbeit
zu
bezahlen!
ParaCrawl v7.1
Can
it
be
assumed
that
we
have
deliberately
chosen
to
pay
the
piper
without
insisting
on
calling
the
tune?
Heißt
das
nun,
daß
wir
uns
bewußt
entschieden
haben,
die
Rechnungen
zu
bezahlen
und
auf
jede
Form
des
politischen
Einflusses
zu
verzichten?
TildeMODEL v2018
They
were
kind
enough
to
lend
their
assistance
on
spec
last
night,
but
when
we
are
finished
arresting
Frank
Trimble
for
his
assault
on
Connor
Brunelle,
we
are
going
to
have
to
pay
the
piper.
Sie
waren
so
freundlich,
letzte
Nacht
ihre
Hilfe
zu
gewähren,
aber
wenn
wir
Frank
Trimble
verhaftet
haben,
wegen
seines
Angriffs
auf
Connor
Brunelle,
müssen
wir
die
Rechnung
bezahlen.
OpenSubtitles v2018
We've
done
more
bad
shit
than
good
in
our
lives,
and
it's
time
to
pay
the
piper.
Wir
haben
mehr
Schlechtes
als
Gutes
im
Leben
getan
und...
Es
ist
Zeit,
den
Preis
dafür
zu
bezahlen.
OpenSubtitles v2018
Or
maybe
the
cost
of
keeping
my
secret
is
too
high
and
it's
time
to
pay
the
piper.
Oder
der
Preis
für
meine
Geheimhaltung
ist
zu
hoch
und
es
ist
Zeit,
die
Zeche
zu
zahlen.
OpenSubtitles v2018
With
international
auditing
and
computer
technology,
we
are
now
able
to
create
customized
tariffs
that
add
back
the
cost
advantage
that
businesses
have
gained
in
shipping
jobs
to
low
wage,
long
hours,
sweatshop
factories
abroad.
Yes,
businesses
could
still
produce
goods
under
substandard
conditions
but
they
would
have
to
pay
the
piper
through
tariffs
when
they
bring
products
into
the
United
States
to
tap
our
consumer
market.
Ja,
das
Unternehmen
könnte
noch
Waren
unter
schlechten
Bedingungen
zu
produzieren,
sondern
sie
müssten
die
Zeche
durch
Zölle
zahlen,
wenn
sie
Produkte
in
die
Vereinigten
Staaten
zu
bringen,
um
unsere
Consumer-Markt
zu
erschließen.
ParaCrawl v7.1
Yes,
businesses
could
still
produce
goods
under
substandard
conditions
but
they
would
have
to
pay
the
piper
through
tariffs
when
they
bring
products
into
the
United
States
to
tap
our
consumer
market.
Ja,
das
Unternehmen
könnte
noch
Waren
unter
schlechten
Bedingungen
zu
produzieren,
sondern
sie
müssten
die
Zeche
durch
Zölle
zahlen,
wenn
sie
Produkte
in
die
Vereinigten
Staaten
zu
bringen,
um
unsere
Consumer-Markt
zu
erschließen.
ParaCrawl v7.1