Translation of "To pay the piper" in German

I am not prepared to pay the piper before he plays the tune.
Einen solchen Vorgriff auf gute Absichten zu tun, bin ich nicht bereit.
Europarl v8

It's time to pay the piper.
Es ist Zeit, die Zeche zu bezahlen.
OpenSubtitles v2018

It's time to pay the fucking piper, biatch.
Es ist an der Zeit die Kosten zu begleichen, Schlampe.
OpenSubtitles v2018

Time to pay the piper.
Zeit, die Zeche zu bezahlen.
OpenSubtitles v2018

Time to pay the piper!
Zeit, die Zeche zu bezahlen.
OpenSubtitles v2018

It's time to pay the Piper.
Es ist Zeit, die Konsequenzen zu tragen.
OpenSubtitles v2018

It's time to pay the piper!
Es ist Zeit, dafür geradezustehen!
OpenSubtitles v2018

That said it is free and someone has to pay the piper.
Das heißt es ist frei, und jemand hat die Zeche zu zahlen.
ParaCrawl v7.1

Well, you didn't, and it's time to pay the piper.
Nun, das haben Sie nicht und es ist Zeit, die Zeche zu zahlen.
OpenSubtitles v2018

Time to pay the Piper.
Zeit die Zeche zu bezahlen.
OpenSubtitles v2018

But if there is, you'd better be ready to pay the piper.
Aber wenn doch, dann bereite dich besser darauf vor, die Zeche zu zahlen.
OpenSubtitles v2018

After years of wrangling, it's time to pay the piper.
Und nach jahrelangem Hin und Her ist es nun Zeit, die Zeche zu zahlen.
OpenSubtitles v2018

However, the Italian people will end up having to pay the piper, according to the European press.
Die europäische Presse ist jedoch der Überzeugung, dass das italienische Volk den Preis dafür zahlt.
ParaCrawl v7.1

And don't forget to find 10 gold coins to pay the Pied Piper for his work.
Vergiss nicht, du brauchst 10 Goldstücke, um den Rattenfänger für seine Arbeit zu bezahlen!
ParaCrawl v7.1

Can it be assumed that we have deliberately chosen to pay the piper without insisting on calling the tune?
Heißt das nun, daß wir uns bewußt entschieden haben, die Rechnungen zu bezahlen und auf jede Form des politischen Einflusses zu verzichten?
TildeMODEL v2018

They were kind enough to lend their assistance on spec last night, but when we are finished arresting Frank Trimble for his assault on Connor Brunelle, we are going to have to pay the piper.
Sie waren so freundlich, letzte Nacht ihre Hilfe zu gewähren, aber wenn wir Frank Trimble verhaftet haben, wegen seines Angriffs auf Connor Brunelle, müssen wir die Rechnung bezahlen.
OpenSubtitles v2018

We've done more bad shit than good in our lives, and it's time to pay the piper.
Wir haben mehr Schlechtes als Gutes im Leben getan und... Es ist Zeit, den Preis dafür zu bezahlen.
OpenSubtitles v2018

Or maybe the cost of keeping my secret is too high and it's time to pay the piper.
Oder der Preis für meine Geheimhaltung ist zu hoch und es ist Zeit, die Zeche zu zahlen.
OpenSubtitles v2018

With international auditing and computer technology, we are now able to create customized tariffs that add back the cost advantage that businesses have gained in shipping jobs to low wage, long hours, sweatshop factories abroad. Yes, businesses could still produce goods under substandard conditions but they would have to pay the piper through tariffs when they bring products into the United States to tap our consumer market.
Ja, das Unternehmen könnte noch Waren unter schlechten Bedingungen zu produzieren, sondern sie müssten die Zeche durch Zölle zahlen, wenn sie Produkte in die Vereinigten Staaten zu bringen, um unsere Consumer-Markt zu erschließen.
ParaCrawl v7.1

Yes, businesses could still produce goods under substandard conditions but they would have to pay the piper through tariffs when they bring products into the United States to tap our consumer market.
Ja, das Unternehmen könnte noch Waren unter schlechten Bedingungen zu produzieren, sondern sie müssten die Zeche durch Zölle zahlen, wenn sie Produkte in die Vereinigten Staaten zu bringen, um unsere Consumer-Markt zu erschließen.
ParaCrawl v7.1