Translation of "For paying" in German

That was a mistake and we are paying for it today.
Das war ein Fehler, für den wir heute zahlen.
Europarl v8

Europeans cannot demand more security without paying for it.
Die Europäer können nicht mehr Sicherheit verlangen, ohne dafür zu bezahlen.
Europarl v8

We are now paying for mistaken judgments within the European Union institutions.
Wir müssen nun für die falschen Beurteilungen der Institutionen der Europäischen Union zahlen.
Europarl v8

And we know by now who is paying for all of this.
Und wir wissen nun, wer für all dies bezahlt.
Europarl v8

What would we be paying for food in that financial climate?
Was würden wir bei diesem Finanzklima für Nahrungsmittel bezahlen?
Europarl v8

The people are paying for a tough austerity policy which is under the control of the European Union.
Sie zahlen für eine brutale Sparpolitik auch in der Regie der Europäischen Union.
Europarl v8

Once again we are paying for the whole world.
Wieder einmal zahlen wir für die anderen mit.
Europarl v8

The infrastructure should be financed mainly by all those who use the tracks paying for the privilege.
Finanziert wird das Ganze durch Gebühren, die die Nutzer der Infrastrukturen zahlen.
Europarl v8

Now they will be paying for reconstruction.
Und jetzt werden sie für den Wiederaufbau zur Kasse gebeten.
Europarl v8

The following institutions are responsible for paying these family benefits or allowances:
Für die Auszahlung dieser Familienleistungen oder -beihilfen sind folgende Träger zuständig:
DGT v2019

The underlying intention is simply to save paying for the necessary measures of assistance for the disabled.
Dahinter steckt nur die Absicht, Kosten für behindertengerechte Maßnahmen einsparen zu wollen.
Europarl v8

There are 11 Member States, all old Member States, paying for the entire net difference.
Elf Mitgliedstaaten, alles alte Mitgliedstaaten, zahlen die gesamte Nettodifferenz.
Europarl v8

Who will end up paying for this?
Wer bezahlt am Ende die Rechnung?
Europarl v8

The cleaner industries are therefore paying for the dirtier ones.
Die Saubereren zahlen also an die Schmutzigeren.
Europarl v8

Above all else, who is paying for it?
Und vor allem, wer bezahlt sie?
Europarl v8

They are already paying for the cost of the EU’s common agricultural policy.
Sie kommen doch schon für die Kosten der Gemeinsamen Agrarpolitik der EU auf.
Europarl v8

Then, like any other consumer product, you would demand to know what you're paying for.
Wie bei jedem anderen Konsumartikel würde man wissen wollen, wofür man bezahlt.
TED2020 v1

Paying for this educational reform would require higher tax rates.
Um eine derartige Bildungsreform bezahlen zu können, sind Steuererhöhungen erforderlich.
News-Commentary v14

Tom had a good reason for not paying his rent on time.
Tom hatte einen guten Grund, seine Miete nicht pünktlich zu zahlen.
Tatoeba v2021-03-10

Tom got evicted for not paying his rent.
Tom wurde rausgeworfen, weil er seine Miete nicht bezahlt hat.
Tatoeba v2021-03-10

Detailed rules should therefore be laid down for paying the support in advance.
Daher sind die Modalitäten für die Vorauszahlung der Beihilfe festzulegen.
JRC-Acquis v3.0

If you have been listening, thanks for paying attention.
Falls Sie mir zugehört haben, vielen Dank für ihre Aufmerksamkeit.
Tatoeba v2021-03-10

We cannot expect innovation without paying for it.
Wir dürfen uns keine Innovationen erwarten, ohne dafür auch zu bezahlen.
News-Commentary v14

People are used to paying for the electricity that they actually use.
Normalerweise bezahlen Kunden für die Strommenge, die sie tatsächlich verbrauchen.
News-Commentary v14