Translation of "To inform" in German
Also,
I
would
like
to
inform
the
House
of
another
point
that
has
come
to
my
notice.
Ich
möchte
unserem
Parlament
noch
eine
weitere
Information
mitteilen.
Europarl v8
They
are
merely
obliged
to
inform
each
other.
Sie
sind
lediglich
verpflichtet,
einander
zu
informieren.
Europarl v8
Where
appropriate,
the
official
veterinarian
is
to
inform
other
competent
authorities
of
welfare
problems.
Erforderlichenfalls
hat
der
amtliche
Tierarzt
andere
zuständige
Behörden
über
Tierschutzprobleme
zu
informieren.
DGT v2019
What
is
happening
here
to
inform
people
who
need
to
fly?
Was
geschieht
hier,
um
die
Menschen
zu
informieren,
die
fliegen
müssen?
Europarl v8
It
is
also
important
to
mobilise
and
inform
society.
Es
ist
auch
wichtig,
die
Gesellschaft
zu
mobilisieren
und
zu
informieren.
Europarl v8
I
have
personally
met
the
Ombudsman
and
was
able
to
inform
him
about
these
developments.
Ich
habe
den
Bürgerbeauftragten
persönlich
getroffen
und
konnte
ihn
über
diese
Entwicklungen
informieren.
Europarl v8
Lastly,
I
would
like
to
inform
you
of
the
following.
Schließlich
möchte
ich
Ihnen
noch
folgendes
mitteilen.
Europarl v8
They
have
asked
me
to
inform
you
of
this.
Die
französischen
Sozialisten
baten
mich
heute
abend,
Ihnen
dies
zu
sagen.
Europarl v8
I
should
like
to
inform
you
of
the
latest
developments
concerning
this
matter.
Ich
möchte
Sie
über
den
letzten
Stand
informieren.
Europarl v8
To
begin
with,
I
would
like
to
inform
you
briefly
of
four
matters.
Zu
Beginn
würde
ich
Sie
gerne
kurz
über
vier
Punkte
informieren.
Europarl v8
But
why
did
you
fail
to
inform
us?
Aber
warum
haben
Sie
es
uns
nicht
gesagt?
Europarl v8
I
wanted
to
inform
you
of
this,
Madam
President.
Dies
wollte
ich
Ihnen
mitteilen,
Frau
Präsidentin.
Europarl v8
I
am
pleased
to
inform
you
that
I
accept
the
terms
suggested
in
your
letter.
Ich
beehre
mich,
Ihnen
mitzuteilen,
dass
Ihr
Schreiben
meine
Zustimmung
findet.
DGT v2019
He
will
continue
to
inform
the
European
Parliament
regularly
about
his
activities.
Er
wird
das
Europäische
Parlament
weiterhin
regelmäßig
über
seine
Tätigkeit
informieren.
DGT v2019
I
simply
wanted
to
inform
you
of
the
fact
that
she
did
not
simply
disappear.
Ich
wollte
Sie
nur
darüber
informieren,
dass
sie
nicht
einfach
verschwunden
ist.
Europarl v8
I
would
like
to
inform
you
that
we
have
a
new
rule
of
procedure.
Ich
möchte
Sie
darüber
informieren,
dass
wir
eine
neue
Geschäftsordnung
haben.
Europarl v8
I
would
like
to
inform
you
of
something
else.
Ich
möchte
Sie
noch
über
eine
andere
Sache
informieren.
Europarl v8
I
am
able
to
inform
you
that
my
Government
is
in
agreement
with
the
contents
of
your
letter.
Ich
darf
Ihnen
die
Zustimmung
meiner
Regierung
zum
Inhalt
dieses
Schreibens
mitteilen.
DGT v2019