Translation of "To inform" in German

Also, I would like to inform the House of another point that has come to my notice.
Ich möchte unserem Parlament noch eine weitere Information mitteilen.
Europarl v8

They are merely obliged to inform each other.
Sie sind lediglich verpflichtet, einander zu informieren.
Europarl v8

Where appropriate, the official veterinarian is to inform other competent authorities of welfare problems.
Erforderlichenfalls hat der amtliche Tierarzt andere zuständige Behörden über Tierschutzprobleme zu informieren.
DGT v2019

What is happening here to inform people who need to fly?
Was geschieht hier, um die Menschen zu informieren, die fliegen müssen?
Europarl v8

It is also important to mobilise and inform society.
Es ist auch wichtig, die Gesellschaft zu mobilisieren und zu informieren.
Europarl v8

I have personally met the Ombudsman and was able to inform him about these developments.
Ich habe den Bürgerbeauftragten persönlich getroffen und konnte ihn über diese Entwicklungen informieren.
Europarl v8

Lastly, I would like to inform you of the following.
Schließlich möchte ich Ihnen noch folgendes mitteilen.
Europarl v8

They have asked me to inform you of this.
Die französischen Sozialisten baten mich heute abend, Ihnen dies zu sagen.
Europarl v8

I should like to inform you of the latest developments concerning this matter.
Ich möchte Sie über den letzten Stand informieren.
Europarl v8

To begin with, I would like to inform you briefly of four matters.
Zu Beginn würde ich Sie gerne kurz über vier Punkte informieren.
Europarl v8

But why did you fail to inform us?
Aber warum haben Sie es uns nicht gesagt?
Europarl v8

I wanted to inform you of this, Madam President.
Dies wollte ich Ihnen mitteilen, Frau Präsidentin.
Europarl v8

I am pleased to inform you that I accept the terms suggested in your letter.
Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen, dass Ihr Schreiben meine Zustimmung findet.
DGT v2019

He will continue to inform the European Parliament regularly about his activities.
Er wird das Europäische Parlament weiterhin regelmäßig über seine Tätigkeit informieren.
DGT v2019

I simply wanted to inform you of the fact that she did not simply disappear.
Ich wollte Sie nur darüber informieren, dass sie nicht einfach verschwunden ist.
Europarl v8

I would like to inform you that we have a new rule of procedure.
Ich möchte Sie darüber informieren, dass wir eine neue Geschäftsordnung haben.
Europarl v8

I would like to inform you of something else.
Ich möchte Sie noch über eine andere Sache informieren.
Europarl v8

I am able to inform you that my Government is in agreement with the contents of your letter.
Ich darf Ihnen die Zustimmung meiner Regierung zum Inhalt dieses Schreibens mitteilen.
DGT v2019