Translation of "Title retention" in German
We
have
also
transferred
our
title
retention
to
that
organisation.
Auch
unseren
Eigentumsvorbehalt
haben
wir
auf
dieses
Institut
übertragen.
ParaCrawl v7.1
All
deliveries
are
made
subject
to
retention
of
title
and
extended
retention
of
title.
Alle
Lieferungen
werden
unter
Eigentumsvorbehalt
und
verlängertem
Eigentumsvorbehalt
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1
Title
Retention
is
bearing
on
the
agreed
balance.
Der
Eigentumsvorbehalt
bezieht
sich
auf
den
anerkannten
Saldo.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
shall
undertake
to
notify
WG
in
writing
if
and
to
the
extent
third
parties
gain
access
to
the
title
retention
goods.
Der
Besteller
hat
WG
schriftlich
zu
benachrichtigen,
wenn
und
soweit
Zugriffe
Dritter
auf
Vorbehaltsware
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
This
shall
not
entitle
the
Supplier
to
any
claims,
and
the
Supplier
shall
in
particular
not
be
entitled
to
retention
of
title
or
extended
retention
of
title.
Irgendwelche
Ansprüche
erwachsen
dem
Lieferanten
hieraus
nicht,
insbesondere
ist
sowohl
ein
Eigentumsvorbehalt
wie
ein
verlängerter
Eigentumsvorbehalt
des
Lieferanten
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Requirements
and
effects
of
title
retention
are
subject
to
the
law
at
the
respective
location
of
the
subject-matter,
insofar
as
the
choice
of
applicable
law
in
favour
of
German
law
is
impermissible
or
ineffective.
Voraussetzungen
und
Wirkungen
des
Eigentumsvorbehalts
unterliegen
dem
Recht
am
jeweiligen
Lageort
der
Sache,
soweit
danach
die
getroffene
Rechtswahl
zugunsten
des
deutschen
Rechts
unzulässig
oder
unwirksam
ist.
ParaCrawl v7.1
The
claiming
of
title
retention
rights
as
well
as
the
seizure
or
attachment
of
the
goods
by
B2Web
AG
shall
not
constitute
a
rescission
from
the
contract
unless
this
is
subject
to
mandatory
laws,
in
particular
provisions
concerning
consumer
loans
that
are
in
conflict
with
the
aforementioned.
Die
Geltendmachung
des
Eigentumsvorbehalts
sowie
die
Wegnahme
oder
Pfändung
der
Ware
durch
B2Web
AG
gelten
nicht
als
Rücktritt
vom
Vertrage,
soweit
dem
nicht
zwingendes
geltendes
Recht,
insbesondere
die
den
Verbraucherkredit
regelnde
Vorschriften
entgegenstehen.
ParaCrawl v7.1
In
this
case
however,
he
shall
already
transfer
all
claims
to
such
resale
or
such
use/consumption
to
Fluoron
GmbH,
regardless
of
whether
this
takes
place
before
or
after
potential
processing
of
the
goods
supplied
under
the
title
of
retention.
In
diesem
Falle
tritt
er
jedoch
bereits
jetzt
alle
Forderungen
aus
einer
solchen
Weiterveräußerung
oder
einem
solchen
Gebrauch/Verbrauch,
gleich
ob
dies
vor
oder
nach
einer
evtl.
Verarbeitung
der
unter
Eigentumsvorbehalt
gelieferten
Ware
erfolgt,
an
die
Fluoron
GmbH
ab.
ParaCrawl v7.1
Bank
cheques,
promissory
notes,
drafts
or
transfers
of
bills
will
not
b
e
considered
payment
until
the
relevant
sum
has
been
cashed,
neither
will
these
forms
of
payment
produce
a
novation
of
the
original
credit
nor
prejudice
the
Seller’s
right
to
title
retention.
Die
Preisdeckung
durch
Bankschecks,
Wechsel,
Tratten
oder
Wechselübertragungen
begründet
keine
Zahlung,
wenn
nicht
bei
stattgefundener
Zahlung
dieser,
und
führt
in
keinem
Falle
zu
einer
Novation
der
Originalkredits,
noch
zu
einer
Beeinträchtigung
am
Eigentumsvorbehalt.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
you
process
the
goods
subject
to
retention
of
title,
our
retention
of
title
shall
extend
to
the
complete
new
product.
Wird
die
Vorbehaltsware
dennoch
von
Ihnen
be-
oder
verarbeitet,
erstreckt
sich
unser
Eigentumsvorbehalt
auf
das
gesamte
neue
Produkt.
ParaCrawl v7.1
If
a
Purchaser
sells
the
purchased
item,
Seller's
title
shall
also
extend
to
the
claim
of
purchase
price
(extended
title
retention).
Veräußert
der
Käufer
die
Kaufsache
weiter,
erstreckt
sich
das
Vorbehaltseigentum
des
Verkäufers
auch
auf
die
Kaufpreisforderung
(verlängerter
Eigentumsvorbehalt).
ParaCrawl v7.1
Therefore
this
excludes
all
other
forms
of
title
retention,
in
particular
augmented,
assigned
and
extended-to-processing
retention
of
title.
Ausgeschlossen
sind
damit
alle
sonstigen
Formen
des
Eigentumsvorbehaltes,
insbesondere
der
erweiterte,
der
weitergeleitete
und
der
auf
die
Weiterverarbeitung
verlängerte
Eigentumsvorbehalt.
ParaCrawl v7.1
Up
to
the
final
payment
(including
default
interest
and
costs)
and
until
all
other
agreed
terms
are
met,
COMTEC
retains
the
ownership
right
of
the
products
("title
retention").
Bis
zur
endgültigen
Zahlung
(einschließlich
Verzugszinsen
und
Kosten)
und
bis
zur
Erfüllung
aller
anderen
vereinbarten
Bedingungen
behält
COMTEC
das
Eigentumsrecht
an
den
Produkten
(Eigentumsvorbehalt).
ParaCrawl v7.1
Any
retention
of
title
asserted
by
the
Supplier
shall
only
be
deemed
valid
if
it
pertains
to
the
Buyer’s
obligation
to
make
payment
for
the
respective
goods
to
which
the
Supplier
retains
title
(simple
retention
of
title).
Ein
Eigentumsvorbehalt
des
Auftragnehmers
gilt
nur,
soweit
er
sich
auf
die
Zahlungsverpflichtung
des
Auftraggebers
für
die
jeweiligen
zu
liefernden
Waren
bezieht,
an
denen
der
Auftragnehmer
sich
das
Eigentum
vorbehält
(einfacher
Eigentumsvorbehalt).
ParaCrawl v7.1
Until
the
complete
payment
of
all
outstanding
invoices
the
purchaser
is
not
allowed
to
dispose
of
the
goods
which
have
a
retention
title
or
are
part
of
our
possessions,
without
our
previous
consent.
Bis
zur
vollständigen
Bezahlung
aller
offenstehenden
Forderungen
darf
der
Käufer
nicht
ohne
unsere
Einwilligung
über
die
unter
Eigentumsvorbehalt
oder
in
unserem
Miteigentum
stehenden
Sachen
verfügen.
ParaCrawl v7.1
In
view
of
the
extended
title
retention
(advance
assignment
of
the
respective
purchase
price
claim)
any
assignment
to
a
third
party,
especially
to
a
bank,
is
against
the
terms
of
the
contract
and
therefore
not
permissible.
Mit
Rücksicht
auf
den
verlängerten
Eigentumsvorbehalt
(Vorausabtretung
der
jeweiligen
Kaufpreisforderung)
ist
eine
Abtretung
an
Dritte,
insbesondere
an
ein
Kreditinstitut,
vertragswidrig
und
daher
unzulässig.
ParaCrawl v7.1
Title
retention
also
remains
after
processing,
mixing
or
assembling
of
the
product
delivered
by
BerlinerLuft
with
new
products.
Der
Eigentumsvorbehalt
erstreckt
sich
auch
auf
die
durch
Verarbeitung,
Vermischung
oder
Verbindung
unserer
Ware
entstehenden
Erzeugnisse
zu
deren
vollem
Wert,
wobei
wir
als
Hersteller
gelten.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
has
to
take
every
necessary
precaution
at
his
own
expenses
that
are
necessary
to
preserve
the
retention
title
of
Physiotherm
as
regards
the
delivered
goods.
Der
Kunde
hat
von
sich
aus
und
auf
seine
Kosten
alle
Vorkehrungen
zu
treffen,
die
zur
Erhaltung
des
Eigentumsvorbehaltes
von
Physiotherm
an
den
gelieferten
Waren
erforderlich
sind.
ParaCrawl v7.1