Translation of "Times of crisis" in German

We must not forget that these sectors are the most vulnerable in times of crisis.
Wir dürfen nicht vergessen, dass diese Sektoren in Krisenzeiten am verletzlichsten sind.
Europarl v8

In our view, that is precisely the wrong direction to take in times of crisis.
Aus unserer Sicht ist das in Zeiten der Krise genau das Falsche.
Europarl v8

In times of crisis, especially acute crisis, we need a vision.
In Zeiten von Krisen, besonders akuten Krisen, brauchen wir eine Vision.
Europarl v8

In times of crisis, undertakings come under increasing pressure.
In Zeiten der Krise wächst der Druck auf Unternehmer.
Europarl v8

In times of crisis, the EU's budget should not be increased either.
In Zeiten der Krise dürfte der EU-Haushalt auch nicht erhöht werden.
Europarl v8

It is understandable that, in times of crisis management, we tend to think in the short term.
Verständlicherweise neigt man in Zeiten des Krisenmanagements dazu, kurzfristig zu denken.
Europarl v8

Policy must be appropriate even in times of crisis.
Die Politik muss selbst in Krisenzeiten angemessen sein.
Europarl v8

The euro is a stabilising force, even in times of crisis.
Der Euro ist ein Stabilitätsanker, auch in Krisenzeiten.
Europarl v8

This is especially serious in times of crisis.
Dies ist in Krisenzeiten besonders schwerwiegend.
Europarl v8

This need is even more pressing and essential at these times of crisis.
Der Bedarf ist noch dringender und wichtiger in diesen Krisenzeiten.
Europarl v8

This is extremely important for the credibility of the European Union in these times of crisis.
Dies ist in diesen Krisenzeiten für die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union äußerst wichtig.
Europarl v8

At times of crisis, investment is needed in jobs and development.
In Zeiten der Krise werden Investitionen in Arbeitsplätze und Entwicklung benötigt.
Europarl v8

This is even more important during the times of crisis, in order to mitigate or avoid job losses.
Dies ist in Krisenzeiten umso wichtiger, um Arbeitsplatzverluste abzumildern oder zu vermeiden.
Europarl v8

Even in times of crisis let us fight for equal conditions in equivalent situations!
Wir sollten selbst in Krisenzeiten für gleichwertige Bedingungen in gleichen Situationen kämpfen!
Europarl v8

Support for this sector is especially valuable, particularly in times of crisis.
Eine Unterstützung dieses Sektors ist insbesondere in diesen Krisenzeiten besonders wertvoll.
Europarl v8

The Union must demonstrate its capacity for solidarity at times of crisis.
Die Union muss ihre Fähigkeit zur Solidarität in Krisenzeiten unter Beweis stellen.
Europarl v8

The Spanish Presidency was particularly attentive during times of serious crisis in the Middle East.
Die spanische Präsidentschaft verfolgte besonders aufmerksam die schwere Krise im Nahen Osten.
Europarl v8

With better integration comes more solidarity between the Member States in times of crisis.
Mehr Integration führt in Krisenzeiten zu mehr Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

State aid must be defined and provided by a nation at times of economic crisis.
Staatliche Beihilfen dürfen nur in wirtschaftlichen Krisenzeiten eines Landes festgelegt und angewandt werden.
Europarl v8

We also look into action at times of crisis.
Wir prüfen auch, welche Maßnahmen in Krisenzeiten zu ergreifen sind.
Europarl v8

The ex-post system threatens national and European financial stability in times of crisis.
Das Ex-post-System bedroht die nationale und europäische Finanzstabilität in Krisenzeiten.
Europarl v8

We need to better understand how people make decisions in times of crisis, and why.
Wir müssen besser verstehen wie Menschen in Krisenzeiten Entscheidungen treffen, und warum.
TED2020 v1