Translation of "Ties" in German

We continue to promote those reforms and closer ties.
Wir fördern weiterhin diese Reformen und enge Bindungen.
Europarl v8

In addition, old historic ties between these areas would be broken.
Außerdem würden alte historische Verbindungen zwischen diesen Gebieten unterbrochen.
Europarl v8

My second comment concerns its ties to the various choices for regional integration and economic blocs.
Meine zweite Bemerkung bezieht sich auf Verbindungen zu verschiedenen regionalen Zusammenschlüssen und Wirtschaftsblöcken.
Europarl v8

Secondly, the strengthening of ties between small and medium-sized towns is essential.
Zweitens muß die Bindungen zwischen mittleren und kleinen Städten verstärkt werden.
Europarl v8

Signs of Malta's close ties with the EU are clearly evident on the island.
Zeichen der engen Beziehungen Maltas zur EU sind auf der Insel deutlich sichtbar.
Europarl v8

The bilateral economic ties generate the largest trade flows in the world.
Die bilateralen wirtschaftlichen Bande führen zu den größten Handelsströmen in der Welt.
Europarl v8

The customs union concluded in 1990 increased these already strong and natural ties.
Die 1990 geschlossene Zollunion hat diese bereits starken und natürlichen Verbindungen weiter gefestigt.
Europarl v8

Political ties are also strengthening inside and outside ASEAN.
Politische Bindungen stärken sich innerhalb und außerhalb von ASEAN.
Europarl v8

We must strengthen our ties with Asia, with Latin America and with Australia.
Wir müssen unsere Verbindungen mit Asien, Lateinamerika und Australien verstärken.
Europarl v8

We have woven ties which we mend when they become frayed.
Wir knüpfen Bande und stellen sie wieder her, wenn sie zerreißen.
Europarl v8

Croatia must soon be given the opportunity to strengthen its ties with the European Union.
Kroatien muss nun zügig engere Bande zur Europäischen Union knüpfen können.
Europarl v8

Taiwan is a budding democracy with which we maintain sound economic ties.
Taiwan ist eine blühende Demokratie, zu der wir hervorragende wirtschaftliche Beziehungen unterhalten.
Europarl v8

The ties that bind us to the Venezuelan people and State run very deep.
Uns vereinen sehr enge Beziehungen mit dem venezolanischen Volk und Staat.
Europarl v8

I very much encourage you to continue to build these ties.
Ich möchte sie nachdrücklich auffordern, diese Verbindungen weiter auszubauen.
Europarl v8

Any mutual ties of love and care, of solidarity and self-denial are treated with suspicion.
Alle gegenseitigen Bande der Liebe und Fürsorge, Solidarität und Selbstaufopferung erscheinen verdächtig.
Europarl v8