Translation of "Ties" in German
We
continue
to
promote
those
reforms
and
closer
ties.
Wir
fördern
weiterhin
diese
Reformen
und
enge
Bindungen.
Europarl v8
In
addition,
old
historic
ties
between
these
areas
would
be
broken.
Außerdem
würden
alte
historische
Verbindungen
zwischen
diesen
Gebieten
unterbrochen.
Europarl v8
My
second
comment
concerns
its
ties
to
the
various
choices
for
regional
integration
and
economic
blocs.
Meine
zweite
Bemerkung
bezieht
sich
auf
Verbindungen
zu
verschiedenen
regionalen
Zusammenschlüssen
und
Wirtschaftsblöcken.
Europarl v8
Secondly,
the
strengthening
of
ties
between
small
and
medium-sized
towns
is
essential.
Zweitens
muß
die
Bindungen
zwischen
mittleren
und
kleinen
Städten
verstärkt
werden.
Europarl v8
Signs
of
Malta's
close
ties
with
the
EU
are
clearly
evident
on
the
island.
Zeichen
der
engen
Beziehungen
Maltas
zur
EU
sind
auf
der
Insel
deutlich
sichtbar.
Europarl v8
The
bilateral
economic
ties
generate
the
largest
trade
flows
in
the
world.
Die
bilateralen
wirtschaftlichen
Bande
führen
zu
den
größten
Handelsströmen
in
der
Welt.
Europarl v8
The
customs
union
concluded
in
1990
increased
these
already
strong
and
natural
ties.
Die
1990
geschlossene
Zollunion
hat
diese
bereits
starken
und
natürlichen
Verbindungen
weiter
gefestigt.
Europarl v8
Political
ties
are
also
strengthening
inside
and
outside
ASEAN.
Politische
Bindungen
stärken
sich
innerhalb
und
außerhalb
von
ASEAN.
Europarl v8
We
must
strengthen
our
ties
with
Asia,
with
Latin
America
and
with
Australia.
Wir
müssen
unsere
Verbindungen
mit
Asien,
Lateinamerika
und
Australien
verstärken.
Europarl v8
We
have
woven
ties
which
we
mend
when
they
become
frayed.
Wir
knüpfen
Bande
und
stellen
sie
wieder
her,
wenn
sie
zerreißen.
Europarl v8
Croatia
must
soon
be
given
the
opportunity
to
strengthen
its
ties
with
the
European
Union.
Kroatien
muss
nun
zügig
engere
Bande
zur
Europäischen
Union
knüpfen
können.
Europarl v8
Taiwan
is
a
budding
democracy
with
which
we
maintain
sound
economic
ties.
Taiwan
ist
eine
blühende
Demokratie,
zu
der
wir
hervorragende
wirtschaftliche
Beziehungen
unterhalten.
Europarl v8
The
ties
that
bind
us
to
the
Venezuelan
people
and
State
run
very
deep.
Uns
vereinen
sehr
enge
Beziehungen
mit
dem
venezolanischen
Volk
und
Staat.
Europarl v8
I
very
much
encourage
you
to
continue
to
build
these
ties.
Ich
möchte
sie
nachdrücklich
auffordern,
diese
Verbindungen
weiter
auszubauen.
Europarl v8
Any
mutual
ties
of
love
and
care,
of
solidarity
and
self-denial
are
treated
with
suspicion.
Alle
gegenseitigen
Bande
der
Liebe
und
Fürsorge,
Solidarität
und
Selbstaufopferung
erscheinen
verdächtig.
Europarl v8