Translation of "Thrust ring" in German
One
arm
60
is
integrally
connected
to
the
thrust
ring
33.
Der
eine
Arm
60
ist
mit
dem
Stützring
33
verbunden.
EuroPat v2
Due
to
its
simple
geometry,
the
thrust
ring
can
be
produced
easily
and
cost-effectively.
Durch
die
einfache
Geometrie
des
Stützrings
ist
dieser
einfach
und
kostengünstig
herstellbar.
EuroPat v2
Preferably,
the
thrust
ring
has
an
essentially
Z-shaped
cross-section.
Der
Stützring
weist
bevorzugt
einen
im
wesentlichen
Z-förmigen
Querschnitt
auf.
EuroPat v2
Thus,
the
positioning
of
the
roller
bearing
within
the
thrust
ring
is
particularly
simple.
Die
Positionierung
des
Wälzlagers
innerhalb
des
Stützrings
ist
daher
besonders
einfach.
EuroPat v2
The
sealing
ring
7
can
be
disengaged
from
the
thrust
ring
9.
Der
Dichtring
7
kann
vom
Stützring
9
durch
Ausknöpfen
getrennt
werden.
EuroPat v2
The
web
members
extend
between
the
outer
ring
and
the
thrust
ring
in
the
radial
direction.
Die
Stegkörper
erstrecken
sich
zwischen
dem
Außenring
und
dem
Stützring
in
radialer
Richtung.
EuroPat v2
A
lamellae
carrier
is
preferably
provided
in
this
case
which
acts
on
the
thrust
ring.
Bevorzugt
ist
hier
ein
Lamellenträger
vorgesehen,
der
auf
den
Stützring
wirkt.
EuroPat v2
The
thrust
ring
has
a
wear
resistant,
hard
metal
coating
in
its
contact
area
with
the
planetary
spindles.
Der
Anlaufring
trägt
im
Berührungsbereich
mit
den
Planetspindeln
eine
Hartmetallschicht
als
Verschleißschutz.
EuroPat v2
The
thrust
ring
is
connected
in
this
case
to
the
second
contact
plate
of
the
second
friction
clutch.
Der
Druckring
ist
dabei
mit
der
zweiten
Anpressplatte
der
zweiten
Reibungskupplung
verbunden.
EuroPat v2
It
is
advantageous
to
position
a
thrust
ring
below
the
guide
vane
ring.
Es
ist
vorteilhaft,
unter
dem
Leitklappenkranz
einen
Stützring
anzuordnen.
EuroPat v2
An
axial
thrust
ring
54
is
incorporated
into
the
step
52
for
that
purpose.
Zu
diesem
Zweck
ist
in
der
Stufe
52
ein
axialer
Anlaufring
54
aufgenommen.
EuroPat v2
The
supporting
ring
and
the
thrust
ring
are
advantageously
developed
as
separate
components.
Der
Abstützring
und
der
Druckring
sind
vorteilhafterweise
als
separate
Bauteile
ausgebildet.
EuroPat v2
Supporting
ring
8
is
connected
to
thrust
ring
9
in
a
fixed
manner
in
the
rotational
direction.
Der
Abstützring
8
ist
in
Drehrichtung
fest
mit
dem
Druckring
9
verbunden.
EuroPat v2
The
sealing
ring
7
is
stabilized
by
the
thrust
ring
9
inserted
in
the
circumferential
groove
of
said
sealing
ring.
Der
Dichtring
7
wird
durch
den
in
eine
Umfangsnut
des
Dichtrings
eingelegten
Stützring
9
stabilisiert.
EuroPat v2