Translation of "This proves" in German
This
proves
that
there
are
people
with
expertise
in
this
Parliament.
Diese
Berichte
beweisen,
dass
es
in
diesem
Parlament
kompetente
Leute
gibt.
Europarl v8
This
proves
how
efficient
this
institution
is.
Dies
zeigt,
wie
effizient
diese
Institution
ist.
Europarl v8
This
simply
proves
that
Europe
has
to
learn
to
use
its
potential.
Das
beweist
nur,
dass
Europa
lernen
muss,
sein
Potenzial
zu
nutzen.
Europarl v8
This
proves
again
how
relevant
Parliament
is
to
ordinary
people.
Dies
beweist
wieder
einmal,
wie
wichtig
das
Parlament
für
die
Bürger
ist.
Europarl v8
This
proves
that
the
conflict
has
escalated.
Dies
beweist,
dass
der
Konflikt
eskaliert
ist.
Europarl v8
This
unfortunate
incident
proves
yet
again
that
the
environment
has
no
borders.
Dieser
Unglücksfall
belegt
einmal
mehr,
dass
die
Umwelt
keine
Grenzen
hat.
Europarl v8
This
proves
that
we
really
are
taking
account
of
this
dimension.
Das
beweist,
dass
wir
uns
tatsächlich
mit
diesem
Aspekt
befassen.
Europarl v8
This
proves
that
the
EU
puts
the
environment
before
everything
else.
Das
zeigt,
dass
die
EU
Umweltbelangen
absoluten
Vorrang
einräumt.
Europarl v8
This
proves
that
aggressive
anti-Polish
sentiment
still
persists.
Das
beweist,
dass
es
immer
noch
eine
aggressive
antipolnische
Stimmung
gibt.
Europarl v8
Only
when
this
proves
unsuccessful,
will
the
International
Criminal
Court
become
involved.
Erst
wenn
dies
nicht
gelingt,
kommt
der
Strafgerichtshof
ins
Spiel.
Europarl v8
This
proves
that
they
are
only
looking
for
flaws".
Das
beweist,
dass
die
beiden
nur
nach
Kritikpunkten
suchen".
GlobalVoices v2018q4
And
Luxembourg's
high
living
standard
proves
this:
Der
hohe
Lebensstandard
Luxemburgs
beweist
dies
überdems:
ELRA-W0201 v1
However
this
proves
increasingly
challenging.
Dies
erweist
sich
jedoch
zunehmend
als
Herausforderung.
DGT v2019
This
proves
that
HSY
was
not
a
borrower
whose
default
risk
was
high.
Das
beweise,
dass
HSY
kein
Kreditnehmer
mit
hohem
Verzugsrisiko
war.
DGT v2019
I
think
this
proves
that
in
some
areas
the
airplane
can
never
replace
the
train.
Das
beweist,
dass
die
Züge
nicht
überall
durch
Flugzeuge
ersetzt
werden
können.
OpenSubtitles v2018
This
only
proves
that
grant
is
human.
Das
beweist
nur,
dass
Grant
ein
Mensch
ist.
OpenSubtitles v2018
This
really
proves
that
when
people...
Das
beweist,
wenn
sich
Menschen
mögen.
OpenSubtitles v2018
I
believe
that
this
proves
that
Colonel
Hauptmann
is
innocent.
Ich
glaube,
ich
habe
bewiesen,
dass
Oberst
Hauptmann
unschuldig
ist.
OpenSubtitles v2018
This
proves
that
I
have
friends.
Das
beweist,
dass
ich
Freunde
habe.
OpenSubtitles v2018