Translation of "This makes" in German
This
makes
things
easier
for
consumers
and
companies
alike.
Das
macht
es
sowohl
Verbrauchern
als
auch
Unternehmen
leichter.
Europarl v8
This
makes
European
industry
more
competitive
and
means
less
administrative
hassle.
Dies
stärkt
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Industrie
und
bedeutet
weniger
Verwaltungsaufwand.
Europarl v8
This
is
what
makes
this
Presidency
so
important.
Das
macht
diese
Präsidentschaft
so
wichtig.
Europarl v8
This
report
makes
a
hesitant
step
in
that
direction.
Dieser
Bericht
macht
einen
zögernden
Schritt
in
diese
Richtung.
Europarl v8
This
report
also
makes
a
number
of
forward-looking
recommendations.
Dieser
Bericht
gibt
auch
eine
Reihe
vorausschauender
Empfehlungen.
Europarl v8
The
current
procedure
for
managing
the
Solidarity
Fund
makes
this
difficult.
Das
derzeitige
Verfahren
zur
Verwaltung
des
Solidaritätsfonds
macht
dies
schwierig.
Europarl v8
All
of
this
makes
us
particularly
wary.
All
dies
macht
uns
besonders
vorsichtig.
Europarl v8
This
makes
the
scale
of
the
problem
huge.
Dadurch
ist
das
Ausmaß
des
Problems
sehr
groß.
Europarl v8
This
report
makes
Europe
2020
the
very
framework
of
the
future
European
budget.
Dieser
Bericht
macht
Europa
2020
zu
dem
Rahmen
des
zukünftigen
europäischen
Haushaltsplans.
Europarl v8
The
Spencer
report
makes
this
painfully
clear.
Der
Spencer-Bericht
macht
dies
schmerzlich
deutlich.
Europarl v8
This
makes
the
clone
susceptible
to
diseases
and
parasites.
Dadurch
wird
der
Klon
anfällig
für
Krankheiten
und
Parasiten.
Europarl v8
This
makes
Korea
one
of
our
most
important
export
markets
in
Asia.
Dies
macht
Korea
zu
einem
unserer
wichtigsten
Exportmärkte
in
Asien.
Europarl v8
The
information
we
are
receiving
about
this
makes
us
very
sceptical.
Die
Informationen,
die
wir
dazu
erhalten,
machen
uns
sehr
skeptisch.
Europarl v8
Secondly,
this
resolution
makes
reference
to
the
CIA
and
extraordinary
rendition.
Zweitens
verweist
diese
Entschließung
auf
die
CIA
und
die
"außerordentliche
Überstellung".
Europarl v8
This
makes
the
Greek
problem
a
European
problem,
our
problem.
Das
macht
das
griechische
Problem
zu
einem
europäischen
Problem,
zu
unserem
Problem.
Europarl v8
This
makes
an
annual
total
upwards
of
GBP
11.1
billion.
Dadurch
ergibt
sich
eine
jährliche
Zunahme
von
11,1
Mrd.
GBP.
Europarl v8
This
makes
them
feel
like
second-class
citizens.
Dadurch
fühlen
sie
sich
wie
Bürger
der
zweiten
Klasse.
Europarl v8
This
makes
an
important
area
of
policy
-
trade
policy
-
more
democratic.
Damit
wird
ein
wichtiger
Bereich
der
Politik
-
die
Handelspolitik
-
demokratischer.
Europarl v8
This
report
makes
the
following
recommendations,
which
are
considered
relevant:
Dieser
Bericht
enthält
die
folgenden
Empfehlungen,
die
als
relevant
angesehen
werden:
Europarl v8
However,
since
this
report
makes
very
reasonable
arguments
in
this
regard,
I
voted
in
favour.
Da
der
Bericht
hier
aber
durchaus
vernünftig
argumentiert,
habe
ich
dafür
gestimmt.
Europarl v8
That
is
what
makes
this
collaboration
so
significant.
Das
macht
diese
Zusammenarbeit
so
sinnvoll.
Europarl v8
The
proposed
enlargement
of
the
Union
makes
this
approach
essential.
Die
geplante
Erweiterung
macht
diese
Übung
unausweichlich.
Europarl v8
In
competition
policy
terms,
therefore,
this
no
longer
makes
very
much
sense.
Wettbewerbspolitisch
macht
das
alles
also
nicht
mehr
sehr
viel
Sinn.
Europarl v8