Translation of "They make up" in German
They
make
up
about
4
to
7%
of
the
population.
Ihr
Anteil
an
der
Bevölkerung
beträgt
4
bis
7
%.
Europarl v8
This
means
that
they
make
up
90%
of
the
publicly
funded
development
aid
in
the
world.
Damit
stellen
sie
90
%
der
weltweiten
Entwicklungshilfe
aus
öffentlichen
Geldern.
Europarl v8
They
can
neither
make
up
for
lost
ground
nor
correct
errors.
Sie
können
weder
Versäumtes
nachholen
noch
Irrtümer
regeln.
Europarl v8
They
make
up
the
news
we
are
bombarded
with.
Sie
machen
die
Nachrichten
aus,
mit
denen
wir
bombardiert
werden.
Europarl v8
The
fact
is
that
they
make
up
the
majority
of
our
businesses.
Sie
sind
nämlich
die
Mehrheit
unserer
Unternehmen.
Europarl v8
They
make
up
their
own
minds
and
contribute
to
the
unpredictability
of
modern
elections.
Sie
treffen
ihre
eigenen
Entscheidungen
und
tragen
zur
Unwägbarkeit
moderner
Wahlen
bei.
News-Commentary v14
Lots
of
people
don't
like
their
lives
so
they
make
up
better
lives.
Viele
mögen
ihr
Leben
nicht
und
erfinden
ein
besseres.
OpenSubtitles v2018
I
bet
they
make
up
some
awful
lies
about
it.
Ich
wette,
sie
werden
irgendeine
Lüge
erfinden.
OpenSubtitles v2018
You
make
up
your
songs,
they
make
up
they're
mad.
Du
erfindest
Lieder,
sie
erfinden
wütend
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
If
you
think
they
would
make
something
up,
they
would
tell
a
more
convincing
lie,
huh?
Glaubst
du
nicht,
dass
es
für
eine
Lüge
etwas
zu
abstrus
ist?
OpenSubtitles v2018
Together
they
make
up
around
50%
of
the
total.
Auf
sie
entfallen
rund
50
%
der
Gesamtausgaben
in
diesem
Bereich.
TildeMODEL v2018
They
make
up
40.2%
of
the
prison
population.
Sie
machen
40,2
%
der
Gefängnisinsassen
aus.
OpenSubtitles v2018
It's
just
crap
they
make
up
for
the
newspapers.
Es
ist
nur
Müll,
den
sie
für
die
Zeitungen
machen.
OpenSubtitles v2018