Translation of "In the making" in German

Meanwhile, the delay registered in the decision-making process due to the new procedure is regrettable.
Indessen ist die aufgrund des neuen Verfahrens verzeichnete Verzögerung im Entscheidungsfindungsprozess bedauerlich.
Europarl v8

Nevertheless, we are already in the process of making a second amendment to the Treaty.
Trotzdem sind wir bereits dabei, den Vertrag zum zweiten Mal zu ändern.
Europarl v8

In their own interests the regions must be more closely involved in the decision-making processes.
Im eigenen Interesse müssen die Regionen mehr eingebunden werden in die Entscheidungsprozesse.
Europarl v8

We are a Europe in the making.
Unser Europa ist im Entstehen begriffen.
Europarl v8

Their role also needs to be strengthened in the decision-making process.
Ihre Rolle im Entscheidungsprozess muss ebenfalls verstärkt werden.
Europarl v8

Regional authorities can now participate more directly and more actively in the decision-making process.
Regionale Behörden können nun direkter und aktiver am Entscheidungsprozess teilnehmen.
Europarl v8

Secondly, because we wish to have democracy, and openness in the decision-making process.
Zweitens wollen wir Demokratie, und wir wollen Transparenz der Beschlußfassungsverfahren.
Europarl v8

Our Group will actively involve itself in the debate by making a number of proposals of its own.
Unsere Fraktion wird sich aktiv mit eigenen Vorschlägen in die Debatte einbringen.
Europarl v8

Therefore, the proposed anti-dumping duties would have only a marginal influence on the total costs in the steel making process.
Folglich hätten die vorgeschlagenen Antidumpingzölle nur marginale Auswirkungen auf die Gesamtkosten der Stahlerzeugung.
DGT v2019

In making the decision, were their lives considered at all?
Wurde bei der Entscheidung überhaupt an ihr Leben gedacht?
Europarl v8

There has been a significant increase in women's involvement in the decision-making process in politics.
Die Einbindung von Frauen in politische Entscheidungsfindungsprozesse wurde deutlich verbessert.
Europarl v8

Those affected will now be included in the decision-making process.
Die Betroffenen werden nun in die Entscheidungswege mit eingebunden.
Europarl v8

The participation of women in the decision-making process at all levels must be promoted.
Die Teilnahme der Frauen am Entscheidungsprozeß auf allen Ebenen muß gefördert werden.
Europarl v8

The system of unanimity in the Council is unanimously recognized as causing paralysis in the decision making process.
Die Einstimmigkeit im Rat gilt allgemein als ein System zur Blockierung von Entscheidungsprozessen.
Europarl v8

I welcome the fact that the individual Member States have the opportunity to take part in the decision making.
Ich begrüße die Mitgestaltungsmöglichkeit der einzelnen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Children must be treated as fully-fledged partners in the decision-making process.
Kinder müssen in der Beschlussfassung als vollwertige Partner behandelt werden.
Europarl v8

Here, women are not represented in the decision-making bodies in a way that is commensurate with their achievements in professional sport.
Frauen sind nicht gemäß ihren Leistungen im Profisport in den dortigen Beschlussfassungsorganen vertreten.
Europarl v8

The transition from relief to reconstruction and development requires flexibility in the decision-making process.
Der Übergang von Soforthilfe zu Wiederaufbau und Entwicklung erfordert Flexibilität in der Beschlussfassung.
Europarl v8

This will do little to instil faith in the democratic decision-making process in the future.
Das dürfte künftig in dem demokratischen Entscheidungsprozess kaum vertrauensbildend sein.
Europarl v8