Translation of "Think again" in German
I
believe
we
need
to
think
again
about
what
success
criteria
we
should
be
applying
and
what
objectives
we
should
be
pursuing.
Und
ich
glaube,
daß
wir
über
unsere
Erfolgskriterien
und
Zielsetzungen
nachdenken
müssen.
Europarl v8
The
European
Aviation
Safety
Agency
must
think
again.
Die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
sollte
ihr
Vorhaben
neu
überdenken.
Europarl v8
I
would
urge
you
to
think
again
about
these
amendments.
Ich
fordere
Sie
auf,
noch
einmal
über
diese
Änderungsanträge
nachzudenken.
Europarl v8
I
really
do
think
that,
here
again,
the
Commission
should
work
faster.
Ich
denke,
auch
hier
müßte
die
Kommission
wirklich
schneller
arbeiten.
Europarl v8
The
very
concept
of
positive
discrimination
should
make
us
think
again.
Allein
der
Begriff
einer
positiven
Diskriminierung
sollte
uns
zum
Nachdenken
anregen.
Europarl v8
I
would
urge
my
Spanish
colleagues
to
think
again.
Meiner
spanischen
Kollegin
empfehle
ich,
die
Sache
doch
noch
einmal
zu
überdenken.
Europarl v8
I
appeal
to
colleagues
to
think
again.
Ich
appelliere
an
die
Kollegen,
noch
einmal
darüber
nachzudenken.
Europarl v8
I
would
urge
him
to
think
again.
Ich
würde
Herrn
Kronberger
dringend
bitten,
die
Sache
zu
überdenken.
Europarl v8
I
would
appeal
to
the
Commission
in
these
circumstances
to
think
again.
Unter
diesen
Umständen
appelliere
ich
an
die
Kommission,
nochmals
darüber
nachzudenken.
Europarl v8
For
these
reasons
I
should
like
to
ask
the
Commission
to
think
again
about...
Aus
diesen
Gründen
bitte
ich
die
Kommission,
noch
einmal
...
Europarl v8
Commissioner
Borg,
please
think
again!
Kommissar
Borg,
bitte
denken
Sie
noch
mal
darüber
nach!
Europarl v8
We
have
to
think
again.
Wir
müssen
die
ganze
Sache
nochmals
überdenken.
Europarl v8
I
can
only
appeal
to
you
once
more
to
think
again.
Ich
kann
an
Sie
nur
noch
einmal
appellieren,
denken
Sie
darüber
nach!
Europarl v8
I
ask
the
PPE-DE
Group
to
think
again.
Ich
bitte
die
PPE-DE-Fraktion,
ihren
Standpunkt
zu
überdenken.
Europarl v8
If
so,
they
should
think
again.
Wenn
dem
so
ist,
sollten
die
Abgeordneten
noch
einmal
darüber
nachdenken.
Europarl v8
The
question
is
whether
the
Swedish
Government
will
be
prepared
to
think
again.
Die
Frage
ist
nur,
ob
die
schwedische
Regierung
bereit
ist
umzudenken.
Europarl v8
I
would,
though,
just
ask
you
to
think
again
about
it.
Nur,
ich
möchte
Sie
darum
bitten,
noch
einmal
darüber
nachzudenken.
Europarl v8
Think
again,
Commissioner.
Denken
Sie
noch
einmal
darüber
nach,
Frau
Kommissarin.
Europarl v8
The
Committee
on
Fisheries
would
like
you
to
think
again
about
your
acceptance
of
amendments.
Der
Fischereiausschuss
möchte
Sie
ersuchen,
die
Annahme
der
Änderungsanträge
erneut
zu
überdenken.
Europarl v8
Please,
Commissioner,
think
again
about
those
amendments.
Herr
Kommissar,
denken
Sie
bitte
noch
einmal
über
diese
Änderungsanträge
nach.
Europarl v8
He
hopes
that
the
high
costs
incurred
by
the
airlines
as
a
result
of
delays
will
lead
them
to
think
again.
Er
hoffe,
dass
die
hohen
Verspätungskosten
bei
den
Fluggesellschaften
ein
Umdenken
einleiteten.
WMT-News v2019
We
have
to
think
again
about
light
as
a
default
solution.
Wir
müssen
wieder
über
Licht
als
Standardlösung
nachdenken.
TED2020 v1
So
think
about
that
again
when
we
think
that
we
are
different.
Überdenken
Sie
noch
einmal
den
Glauben,
wir
seien
unterschiedlich.
TED2020 v1
But
think
again.
Aber
überdenken
Sie
das
noch
einmal.
TED2020 v1
You
put
something
in
a
bin
and
you
don't
have
to
think
about
it
again.
Man
wirft
etwas
in
einen
Behälter
und
braucht
nicht
mehr
daran
zu
denken.
TED2020 v1
I
think
it's
happening
again.
Ich
denke,
es
passiert
wieder.
Tatoeba v2021-03-10
I
want
you
to
think
about
this
again.
Ich
möchte,
dass
du
nochmal
drüber
nachdenkst.
Tatoeba v2021-03-10