Translation of "I think the same" in German
I
think
that
the
same
argument
is
valid
for
the
McCarthy
report.
Mir
scheint,
daß
dasselbe
Argument
auch
für
den
Bericht
McCarthy
gilt.
Europarl v8
I
think
that
the
same
thing
will
be
happening
in
your
countries.
Ich
denke,
das
Gleiche
geschieht
in
Ihren
Ländern.
Europarl v8
I
think
that
the
same
thing
is
happening
with
sustainable
development.
Ich
denke,
dass
mit
der
nachhaltigen
Entwicklung
dasselbe
passiert.
Europarl v8
I
think
the
same
is
true
of
other
areas
too.
Ich
glaube,
das
gilt
auch
für
andere
Bereiche.
Europarl v8
And
I
think
the
same
thing
will
happen
here.
Und
ich
denke,
dass
hier
das
Gleiche
geschehen
wird.
TED2020 v1
Oh,
I
think
people
are
the
same
the
world
over.
Oh,
ich
glaube,
die
Menschen
sind
überall
gleich.
OpenSubtitles v2018
What
hangs
performers
up,
I
think,
is
playing
the
same
numbers.
Es
macht
einen
wohl
fertig,
immer
dasselbe
spielen
zu
müssen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
think
we're
the
same
kind
of
people.
Ich
glaube,
wir
beide
sind
viel
zu
verschieden.
OpenSubtitles v2018
Say,
I
think
it
is
the
same
one!
Also,
ich
glaube,
es
ist
die
Gleiche!
OpenSubtitles v2018
I
used
to
think
the
same
thing.
Ich
habe
mal
das
Gleiche
gedacht.
OpenSubtitles v2018
I
think
it's
the
same.
Ich
glaube,
das
ist
dasselbe.
OpenSubtitles v2018
No.
Oh,
well,
that's
very
flattering,
but,
you
know,
I
think
that's
not
the
same
fuckin'
thing.
Sehr
schmeichelhaft,
aber
das
ist
nicht
dasselbe.
OpenSubtitles v2018
I
think
I
deserve
the
same
consideration.
Ich
denke,
ich
verdiene
dasselbe.
OpenSubtitles v2018
Gail,
I
think
we're
thinking
the
same
thing.
Ich
glaube,
wir
denken
dasselbe.
OpenSubtitles v2018
I
think
I
had
the
same
dream.
Ich
glaube,
ich
hatte
den
gleichen
Traum.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
think
maybe
the
same
thing
that
happened
to
you.
Ich
denke,
dieselbe
Sache,
die
Ihnen
passiert
ist.
OpenSubtitles v2018
I
think
you
want
the
same
things.
Ich
denke,
daran
liegt
Ihnen
auch.
OpenSubtitles v2018