Translation of "But i think" in German
But
I
think
we
will
have
to
come
back
to
that
later.
Aber
ich
glaube,
auf
diesen
Punkt
sollte
man
später
noch
einmal
zurückkommen.
Europarl v8
They
will
come,
but
I
think
there
are
still
several
problems.
Sie
werden
kommen,
aber
ich
denke,
es
gibt
noch
einige
Mängel.
Europarl v8
I
do
not
question
this
position,
but
I
think
it
lacks
precision.
Ich
möchte
diese
Auffassung
nicht
bestreiten,
finde
sie
jedoch
zu
ungenau.
Europarl v8
I
am
very
sorry,
but
I
do
not
think
it
is.
Es
tut
mir
aufrichtig
leid,
das
finde
ich
nicht.
Europarl v8
But
I
think
for
the
time
being
we
are
following
the
right
direction.
Aber
ich
meine,
zunächst
einmal
sind
wir
auf
dem
richtigen
Weg.
Europarl v8
But
I
think
we
should
look
mainly
to
the
future.
Ich
glaube
aber,
unser
Augenmerk
sollte
in
die
Zukunft
gerichtet
werden.
Europarl v8
But
I
think
it
is
right
to
have
that
differentiated
treatment.
Aber
ich
denke,
daß
dieses
differenzierte
Vorgehen
seine
Logik
hat.
Europarl v8
But
I
do
not
think
that
is
a
very
suitable
motto
to
choose
for
a
presidency!
Aber
als
Motto
einer
Präsidentschaft
halte
ich
das
nicht
für
sehr
geeignet!
Europarl v8
We
are
no
longer
facing
a
crisis
but
what
I
think
is
already
a
humanitarian
catastrophe.
Das
ist
meiner
Meinung
nach
keine
Krise
mehr,
sondern
eine
humanitäre
Katastrophe.
Europarl v8
But
I
think
that
is
wrong.
Doch
das
ist
meines
Erachtens
falsch.
Europarl v8
I
am
sorry
but
I
think
we
have
heard
enough.
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
denke,
wir
haben
genug
gehört.
Europarl v8
But
I
think
that
this
question
has
now
become
a
fundamental
one.
Aber
gerade
hier
wird
das
Problem
meiner
Meinung
nach
grundsätzlich.
Europarl v8
But
I
think
that
can
be
rectified.
Das
könnte
man
aus
meiner
Sicht
aber
nachholen.
Europarl v8
I
shall
finish
here,
but
I
think
that
we
are
going
to
have
to
have
a
much
broader
debate
on
this
issue
in
future.
Ich
glaube,
wir
müssen
weitaus
differenzierter
an
dieses
Problem
herangehen.
Europarl v8
But
I
do
not
think
this
is
the
right
way
to
proceed.
Aber
so,
finde
ich,
kann
man
nicht
vorgehen.
Europarl v8
But
I
think
that
today
we
must
go
further.
Doch
meiner
Meinung
müssen
wir
heute
noch
einen
Schritt
weiter
gehen.
Europarl v8
But
I
do
not
think
the
decision
should
be
taken
at
European
level.
Ich
denke
aber
nicht,
dass
diese
Entscheidung
auf
EU-Ebene
getroffen
werden
sollte.
Europarl v8
But
I
think
you
can
now
begin
to
move
to
bring
the
two
together.
Aber
ich
denke,
dass
Sie
nun
damit
beginnen
können,
beides
zusammenzubringen.
Europarl v8
But
I
think
it
is
very
clear
that
this
will
sooner
or
later
be
one
market.
Aber
ich
meine,
dies
wird
früher
oder
später
eindeutig
ein
Markt
sein.
Europarl v8
But
I
do
think
it
should
be
looked
into.
Ich
glaube
aber,
man
sollte
dem
durchaus
nachgehen.
Europarl v8
But
I
think
that
the
Commission
was
too
easily
satisfied.
Allerdings
hat
sich
die
Kommission
meines
Erachtens
zu
rasch
zufriedengegeben.
Europarl v8
But
I
do
not
think
that
we
should
do
that.
Aber
ich
glaube
nicht,
daß
wir
das
tun
sollten.
Europarl v8
But
I
do
not
think
that
it
would
be.
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
dies
der
Fall
ist.
Europarl v8
But
I
do
not
think
fixed
prices
are
always
essential
for
this.
Allerdings
denke
ich,
dass
dafür
nicht
immer
feste
Gebühren
erforderlich
sind.
Europarl v8
Unfortunately
it
seems
it
was
too
late,
but
I
think
the
Commission
should
have
been
visible.
Aber
ich
denke,
die
Kommission
hätte
schon
in
Erscheinung
treten
müssen.
Europarl v8