Übersetzung für "But i think" in Deutsch

But I think we will have to come back to that later.
Aber ich glaube, auf diesen Punkt sollte man später noch einmal zurückkommen.
Europarl v8

They will come, but I think there are still several problems.
Sie werden kommen, aber ich denke, es gibt noch einige Mängel.
Europarl v8

I do not question this position, but I think it lacks precision.
Ich möchte diese Auffassung nicht bestreiten, finde sie jedoch zu ungenau.
Europarl v8

I am very sorry, but I do not think it is.
Es tut mir aufrichtig leid, das finde ich nicht.
Europarl v8

But I think for the time being we are following the right direction.
Aber ich meine, zunächst einmal sind wir auf dem richtigen Weg.
Europarl v8

But I think we should look mainly to the future.
Ich glaube aber, unser Augenmerk sollte in die Zukunft gerichtet werden.
Europarl v8

But I think it is right to have that differentiated treatment.
Aber ich denke, daß dieses differenzierte Vorgehen seine Logik hat.
Europarl v8

But I do not think that is a very suitable motto to choose for a presidency!
Aber als Motto einer Präsidentschaft halte ich das nicht für sehr geeignet!
Europarl v8

We are no longer facing a crisis but what I think is already a humanitarian catastrophe.
Das ist meiner Meinung nach keine Krise mehr, sondern eine humanitäre Katastrophe.
Europarl v8

But I think that is wrong.
Doch das ist meines Erachtens falsch.
Europarl v8

I am sorry but I think we have heard enough.
Es tut mir leid, aber ich denke, wir haben genug gehört.
Europarl v8

But I think that this question has now become a fundamental one.
Aber gerade hier wird das Problem meiner Meinung nach grundsätzlich.
Europarl v8

But I think that can be rectified.
Das könnte man aus meiner Sicht aber nachholen.
Europarl v8

I shall finish here, but I think that we are going to have to have a much broader debate on this issue in future.
Ich glaube, wir müssen weitaus differenzierter an dieses Problem herangehen.
Europarl v8

But I do not think this is the right way to proceed.
Aber so, finde ich, kann man nicht vorgehen.
Europarl v8

But I think that today we must go further.
Doch meiner Meinung müssen wir heute noch einen Schritt weiter gehen.
Europarl v8

But I do not think the decision should be taken at European level.
Ich denke aber nicht, dass diese Entscheidung auf EU-Ebene getroffen werden sollte.
Europarl v8

But I think you can now begin to move to bring the two together.
Aber ich denke, dass Sie nun damit beginnen können, beides zusammenzubringen.
Europarl v8

But I think it is very clear that this will sooner or later be one market.
Aber ich meine, dies wird früher oder später eindeutig ein Markt sein.
Europarl v8

But I do think it should be looked into.
Ich glaube aber, man sollte dem durchaus nachgehen.
Europarl v8

But I think that the Commission was too easily satisfied.
Allerdings hat sich die Kommission meines Erachtens zu rasch zufriedengegeben.
Europarl v8

But I do not think that we should do that.
Aber ich glaube nicht, daß wir das tun sollten.
Europarl v8

But I do not think that it would be.
Aber ich glaube nicht, dass dies der Fall ist.
Europarl v8

But I do not think fixed prices are always essential for this.
Allerdings denke ich, dass dafür nicht immer feste Gebühren erforderlich sind.
Europarl v8

Unfortunately it seems it was too late, but I think the Commission should have been visible.
Aber ich denke, die Kommission hätte schon in Erscheinung treten müssen.
Europarl v8