Übersetzung für "Do not think" in Deutsch

I do not think that this is reasonable.
Ich halte das nicht für vernünftig.
Europarl v8

Allow me to say that I do not think so.
Wenn Sie gestatten, ich glaube das nicht.
Europarl v8

Colleagues, do you not think our voters have noticed?
Liebe Kollegen, denken Sie nicht, dass dies unseren Wählern aufgefallen ist?
Europarl v8

Do you not think we should tackle this issue?
Sind Sie nicht der Ansicht, dass wir dieses Problem angehen sollten?
Europarl v8

I do not think it is in very good taste, really.
Ich glaube nicht, dass dies von gutem Geschmack zeugt, wirklich nicht.
Europarl v8

I do not think that this is what the issue is about here.
Ich denke nicht, dass es hier darum geht.
Europarl v8

I do not think that we would have allowed this to happen in our country.
Ich denke nicht, dass wir dies in unserem Land zulassen würden.
Europarl v8

I do not think that this is the case.
Ich glaube, das ist nicht so.
Europarl v8

I do not think that human rights can be subject to compromise.
Ich denke, dass beim Thema Menschenrechte keine Kompromisse gemacht werden dürfen.
Europarl v8

I do not think that there are any grounds for this restriction.
Ich glaube nicht, dass es für diese Einschränkung irgendwelche triftigen Gründe gibt.
Europarl v8

Personally, I do not think we should switch horses.
Ich persönlich denke nicht, dass wir die Pferde wechseln sollten.
Europarl v8

I do not think that the food industry should be an exception.
Ich denke nicht, dass die Lebensmittelindustrie eine Ausnahme sein sollte.
Europarl v8

I do not think this will be our last resolution on Zimbabwe.
Ich glaube nicht, dass dies unsere letzte Entschließung zu Simbabwe sein wird.
Europarl v8

I do not think that our expectations should be too low ahead of Cancún.
Ich denke, dass unsere Erwartungen vor Cancún nicht zu niedrig sein sollten.
Europarl v8

I do not think that this is what you want.
Ich nehme nicht an, dass Sie das wollen.
Europarl v8

Do you not think that this picture is catastrophic, and wrong?
Denken Sie nicht, dass dieses Bild zu plakativ ist, und falsch?
Europarl v8

I do not think any other approach would be advisable at this time.
Ich denke, dass kein anderer Ansatz derzeit ratsam wäre.
Europarl v8

I do not think I need to go on.
Ich denke, ich muss nicht weiter fortfahren.
Europarl v8

I do not think there is particular cause to mention it.
Ich finde, das ist kein besonderer Anlass, das zu erwähnen.
Europarl v8

No, I do not think it is the most modern.
Nein, ich glaube nicht, dass sie die modernste ist.
Europarl v8

I do not think the entire blame for the delay lies with the Commission.
Ich glaube nicht, daß die Kommission allein für die Verzögerungen verantwortlich ist.
Europarl v8

I do not think that people can be simply expelled in this way.
Ich denke, man kann Menschen nicht so einfach ausweisen.
Europarl v8

I do not think that is the problem.
Ich halte dies jedoch nicht für das eigentliche Problem.
Europarl v8

I do not think this trade is necessary.
Ich glaube nicht, daß ein solcher Handel notwendig ist.
Europarl v8

I do not think that is very sensible.
Das halte ich nicht für sehr sinnvoll.
Europarl v8

I do not think any further comment is needed on my part.
Ich glaube, dem brauche ich von meiner Seite nichts mehr hinzuzufügen.
Europarl v8

I do not think that is exactly a point of order.
Ich glaube nicht, daß das eine Geschäftsordnungsfrage ist.
Europarl v8

We do not think there is any guarantee of that at the moment.
Dies ist, so glauben wir, im Augenblick noch nicht gewährleistet.
Europarl v8

Therefore I do not think we need to hark back to The Financial Times .
Deshalb will ich jetzt gar nicht auf der Financial Times herumhacken.
Europarl v8