Translation of "Things work out" in German
Tom
isn't
sure
things
will
work
out.
Tom
ist
sich
nicht
sicher,
ob
alles
glattgeht.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
sorry
things
didn't
work
out
between
you
two.
Es
tut
mir
leid,
dass
es
mit
euch
nicht
geklappt
hat.
Tatoeba v2021-03-10
Isn't
it
wonderful
how
things
work
out?
Ist
es
nicht
wunderbar,
wie
sich
alles
zusammenfügt?
Tatoeba v2021-03-10
If
things
work
out
all
right,
you
can
send
for
me
later.
Wenn
alles
gut
geht,
kannst
du
nach
mir
schicken.
OpenSubtitles v2018
If
things
work
out,
I'll
meet
you
there.
Wenn
alles
gut
geht,
treffe
ich
euch
dort.
OpenSubtitles v2018
I
hope
things
work
out
the
way
you
want
them
to.
Ich
hoffe,
alles
entwickelt
sich,
wie
du
es
möchtest.
OpenSubtitles v2018
Well,
things
always
work
out
for
the
best.
Tja,
es
passiert
immer
alles
zum
Besten.
OpenSubtitles v2018
If
things
work
out
right,
we
might
live
through
this
thing.
Wenn
alles
klappt,
können
wir
die
Sache
vielleicht
überleben.
OpenSubtitles v2018
But
things
really
did
work
out
as
you
said.
Dennoch
ist
es
so
gelaufen,
wie
du
gesagt
hast!
OpenSubtitles v2018
It's
funny
how
things
work
out.
Komisch,
wie
sich
alles
entwickelt.
OpenSubtitles v2018
Now,
things
can
still
work
out,
believe
me.
Jetzt
kann
noch
alles
werden,
glauben
Sie
mir.
OpenSubtitles v2018
We'll
see
how
things
work
out
at
the
office.
Mal
sehen,
wie
es
im
Büro
läuft.
OpenSubtitles v2018
These
things
always
work
out
just
the
way
Harvey
says
they
will.
Diese
Dinge
passieren
immer
genau
so,
wie
Harvey
es
sagt.
OpenSubtitles v2018