Translation of "Work things out" in German
Isn't
it
wonderful
how
things
work
out?
Ist
es
nicht
wunderbar,
wie
sich
alles
zusammenfügt?
Tatoeba v2021-03-10
If
things
work
out
all
right,
you
can
send
for
me
later.
Wenn
alles
gut
geht,
kannst
du
nach
mir
schicken.
OpenSubtitles v2018
If
things
work
out,
I'll
meet
you
there.
Wenn
alles
gut
geht,
treffe
ich
euch
dort.
OpenSubtitles v2018
I
hope
things
work
out
the
way
you
want
them
to.
Ich
hoffe,
alles
entwickelt
sich,
wie
du
es
möchtest.
OpenSubtitles v2018
If
things
work
out
right,
we
might
live
through
this
thing.
Wenn
alles
klappt,
können
wir
die
Sache
vielleicht
überleben.
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
go
back
and
try
and
work
things
out
with
my
mother.
Ich
gehe
zurück
und
versuche,
das
mit
meiner
Mutter
zu
lösen.
OpenSubtitles v2018
It's
funny
how
things
work
out.
Komisch,
wie
sich
alles
entwickelt.
OpenSubtitles v2018
Two
people
could
not
be
any
more
different,
but
we
work
things
out
together.
Zwei
Menschen
könnten
nicht
unterschiedlicher
sein...
aber
wir
kriegen
Dinge
geregelt.
OpenSubtitles v2018
We
always
find
a
way
to
work
things
out.
Wir
finden
immer
einen
Weg,
um
alles
zu
aller
Zufriedenheit
zu
regeln.
OpenSubtitles v2018
There's
not
a
chance
you
could
work
things
out?
Gibt
es
da
keine
Chance,
dass
sich
die
Dinge
gut
entwickeln?
OpenSubtitles v2018
It
means
we're
trying
very
hard
to
work
things
out.
Das
heißt,
wir
bemühen
uns
sehr,
das
in
Ordnung
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018