Translation of "Thick skull" in German

I've got to split his thick skull.
Ich muss ihm seinen dicken Schädel einschlagen.
OpenSubtitles v2018

If he accuses us of more than friendship, I'll just crack his thick skull.
Wenn er uns jetzt für etwas beschuldigt, werde ich seinen Schädel zerknacken.
OpenSubtitles v2018

Look, how do I get this through that thick Paddy skull of yours?
Wie kriege ich das in deinen irischen Schädel?
OpenSubtitles v2018

I'm just trying to save his thick skull until JT can get here.
Ich versuche, seinen Dickkopf zu retten, bis J.T. kommt.
OpenSubtitles v2018

If it wasn't for that thick skull of hers, she'd have a fracture.
Wenn sie nicht so einen Dickkopf hätte, hätte sie einen Schädelbruch.
OpenSubtitles v2018

If you got a brain in your thick skull, listen to me.
Wenn ein Hirn in deinem harten Schädel ist, dann hör zu.
OpenSubtitles v2018

I'm afraid I'll dent that thick skull of yours with this frying pan.
Ich fürchte, ich zerbeule deinen Dickschädel mit meiner Bratpfanne.
OpenSubtitles v2018

I have a very thick skull.
Keine Sorge, ich habe einen sehr dicken Schädel!
OpenSubtitles v2018

Finally words find way through your thick skull.
Schlussendlich finden die Worte einen Weg durch deinen Dickschädel.
OpenSubtitles v2018

Before my flight, I want us to bring your thick skull back to reality.
Bevor ich fliege, sollte dein Dickschädel wieder mit der Realität zusammenkommen.
OpenSubtitles v2018

Tilda, that thick skull you was always talking about saved me.
Tilda, dieser Dickschädel, von dem du immer redest, hat mich gerettet.
OpenSubtitles v2018

Let's see him heal with a few of these through his thick skull.
Mal sehen, ob er sich erholt, wenn er davon ein paar im Schädel hat.
OpenSubtitles v2018

The village keep me all for a thick skull, fürjemanden who always wants to be right.
Im Dorf halten mich alle für einen Dickschädel, fürjemanden, der immer recht haben will.
OpenSubtitles v2018