Translation of "A skull" in German

According to the latest information, he has sustained a fractured skull, has lost a great deal of blood, and is at present in intensive care.
Nach den neuesten Informationen hat er einen Schädelbruch erlitten und starke Blutverluste gehabt.
Europarl v8

And this is a skull that is two meters long.
Das ist ein zwei Meter langer Schädel.
TED2020 v1

There's the skull, there's my drawing of a skull.
Hier ist der Schädel, hier meine Zeichnung eines Schädels.
TED2020 v1

She keeps a human skull on her desk.
Sie hat einen menschlichen Schädel auf ihrem Schreibtisch.
Tatoeba v2021-03-10

There are no broken bones, but it does look like a minor skull concussion.
Gebrochen ist nichts, aber es sieht nach einer Gehirnerschütterung aus.
OpenSubtitles v2018

Weighted, it can crack a skull like this.
Und man kann damit auch ganz leicht einen Schädel zerhacken.
OpenSubtitles v2018

I could be lying out there in the sand with a fractured skull.
Ich könnte mit gebrochenem Schädel draußen im Sand liegen.
OpenSubtitles v2018

Unless I miss my guess, this man's also got a slight skull fracture.
Wenn mich nicht alles täuscht, hat er auch eine leichte Schädelfraktur.
OpenSubtitles v2018

You have a tough skull, young man.
Sie haben einen harten Schädel, junger Mann.
OpenSubtitles v2018

If I remember right, you have a tough skull.
Wenn ich mich recht erinnere, hast du einen harten Schädel.
OpenSubtitles v2018

Yeah, the guidebook gives it four stars with a skull and crossbones.
Ja, der Reiseführer gibt ihm vier Sterne mit einem Totenkopf.
OpenSubtitles v2018

A skull is more interesting than a naked wench.
Ein Schädel ist interessanter als eine Nackte.
OpenSubtitles v2018

Cracked a kid's skull open, Chucked a girl through a display case.
Schlug einem Kind den Schädel auf, warf ein Mädchen durch eine Vitrine.
OpenSubtitles v2018

He holds a tiny skull, it's quite something.
Er hält einen kleinen Schädel, das ist echt was.
OpenSubtitles v2018