Translation of "A skull" in German
According
to
the
latest
information,
he
has
sustained
a
fractured
skull,
has
lost
a
great
deal
of
blood,
and
is
at
present
in
intensive
care.
Nach
den
neuesten
Informationen
hat
er
einen
Schädelbruch
erlitten
und
starke
Blutverluste
gehabt.
Europarl v8
And
this
is
a
skull
that
is
two
meters
long.
Das
ist
ein
zwei
Meter
langer
Schädel.
TED2020 v1
There's
the
skull,
there's
my
drawing
of
a
skull.
Hier
ist
der
Schädel,
hier
meine
Zeichnung
eines
Schädels.
TED2020 v1
She
keeps
a
human
skull
on
her
desk.
Sie
hat
einen
menschlichen
Schädel
auf
ihrem
Schreibtisch.
Tatoeba v2021-03-10
There
are
no
broken
bones,
but
it
does
look
like
a
minor
skull
concussion.
Gebrochen
ist
nichts,
aber
es
sieht
nach
einer
Gehirnerschütterung
aus.
OpenSubtitles v2018
Weighted,
it
can
crack
a
skull
like
this.
Und
man
kann
damit
auch
ganz
leicht
einen
Schädel
zerhacken.
OpenSubtitles v2018
I
could
be
lying
out
there
in
the
sand
with
a
fractured
skull.
Ich
könnte
mit
gebrochenem
Schädel
draußen
im
Sand
liegen.
OpenSubtitles v2018
Unless
I
miss
my
guess,
this
man's
also
got
a
slight
skull
fracture.
Wenn
mich
nicht
alles
täuscht,
hat
er
auch
eine
leichte
Schädelfraktur.
OpenSubtitles v2018
You
have
a
tough
skull,
young
man.
Sie
haben
einen
harten
Schädel,
junger
Mann.
OpenSubtitles v2018
If
I
remember
right,
you
have
a
tough
skull.
Wenn
ich
mich
recht
erinnere,
hast
du
einen
harten
Schädel.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
the
guidebook
gives
it
four
stars
with
a
skull
and
crossbones.
Ja,
der
Reiseführer
gibt
ihm
vier
Sterne
mit
einem
Totenkopf.
OpenSubtitles v2018
A
skull
is
more
interesting
than
a
naked
wench.
Ein
Schädel
ist
interessanter
als
eine
Nackte.
OpenSubtitles v2018
Cracked
a
kid's
skull
open,
Chucked
a
girl
through
a
display
case.
Schlug
einem
Kind
den
Schädel
auf,
warf
ein
Mädchen
durch
eine
Vitrine.
OpenSubtitles v2018
He
holds
a
tiny
skull,
it's
quite
something.
Er
hält
einen
kleinen
Schädel,
das
ist
echt
was.
OpenSubtitles v2018