Translation of "These changes" in German
These
changes
have
been
particularly
dramatic
for
the
regions
and
families
affected.
Diese
Änderungen
sind
besonders
dramatisch
für
die
betroffenen
Regionen
und
Familien.
Europarl v8
These
two
changes
have
improved
the
final
resolution.
Diese
beiden
Änderungen
haben
die
endgültige
Entschließung
verbessert.
Europarl v8
World
reactions
to
these
changes
are
chaotic.
Die
Reaktionen
der
Welt
auf
diese
Änderungen
sind
chaotisch.
Europarl v8
It
is
merely
that
these
changes
have
not
yet
come
to
an
end.
Nur,
dieser
Wandel
ist
noch
nicht
zu
Ende.
Europarl v8
Admittedly,
these
procedural
changes
may
create
costs
in
the
short
term.
Zugegebenermaßen
können
diese
Verfahrensänderungen
kurzfristig
Kosten
verursachen.
Europarl v8
Both
these
changes
are
in
response
to
repeated
requests
from
recipients.
Beide
Änderungen
erfüllen
wiederholte
Wünsche
der
Empfänger.
Europarl v8
Without
these
changes
enlargement
simply
will
not
come
about.
Ohne
diese
Veränderungen
wird
es
eine
Erweiterung
schlicht
und
einfach
nicht
geben.
Europarl v8
You
have
just
approved
the
agenda
with
these
changes.
Sie
haben
gerade
den
Arbeitsplan
mit
diesen
Änderungen
gebilligt.
Europarl v8
That
is
why
the
Commission
will,
of
course,
also
be
setting
about
implementing
these
changes
with
vigour.
Deshalb
wird
die
Kommission
ja
auch
mit
aller
Energie
Veränderungen
angehen.
Europarl v8
It
is
therefore
appropriate
to
implement
these
changes
in
the
Community
legislation.
Diese
Änderungen
sollten
daher
in
das
Gemeinschaftsrecht
umgesetzt
werden.
DGT v2019
EU
law
must
reflect
these
changes,
including
the
social
implications.
Das
EU-Recht
muss
diese
Änderungen
widerspiegeln,
einschließlich
der
damit
verbundenen
sozialen
Implikationen.
Europarl v8
I
hope
that
the
Council
will
also
support
these
changes.
Ich
hoffe,
dass
auch
der
Rat
diese
Veränderungen
unterstützt.
Europarl v8
These
changes
will
simplify
the
expenditure
justification
procedure.
Diese
Änderungen
werden
das
Verfahren
zur
Einreichung
von
Ausgabenbelegen
vereinfachen.
Europarl v8
Why
are
these
changes
not
in
force?
Warum
sind
diese
Änderungen
noch
nicht
in
Kraft?
Europarl v8
These
changes
are
being
proposed
at
the
wrong
time
and
they
benefit
the
wrong
people.
Diese
Änderungen
kommen
zu
einer
falschen
Zeit
und
die
falschen
Menschen
profitieren
davon.
Europarl v8
These
changes,
in
fact,
strengthen
the
democratic
legitimacy
of
the
Union's
institutions.
Diese
Veränderungen
stärken
die
demokratische
Legitimität
der
Institutionen
der
EU.
Europarl v8
They
know
that
these
radical
changes
are
also
complex.
Sie
wissen,
dass
diese
radikalen
Änderungen
auch
komplex
sind.
Europarl v8
These
changes
are
meant
to
create
favourable
conditions
for
the
proper
development
of
children.
Diese
Neuerungen
sollen
günstige
Bedingungen
für
die
gesunde
Entwicklung
der
Kinder
schaffen.
Europarl v8
These
are
the
changes
we
should
like
to
see
in
Europe.
Hier
liegen
die
Veränderungen,
die
wir
in
der
Europäischen
Union
anstreben.
Europarl v8
These
changes
are
vital
if
Europe
is
to
remain
competitive.
Diese
Veränderungen
sind
für
den
Erhalt
der
Wettbewerbsfähigkeit
Europas
unbedingt
notwendig.
Europarl v8
These
changes
must
be
implemented
before
the
basic
regulation
is
consolidated.
Diese
Änderungen
müssen
vor
der
Konsolidierung
der
Grundverordnung
vorgenommen
werden.
Europarl v8
These
changes
in
fact
strengthen
the
democratic
legitimacy
of
the
Union's
institutions.
Diese
Änderungen
stärken
tatsächlich
die
demokratische
Legitimation
der
Institutionen
der
Union.
Europarl v8
These
changes
must
not
lose
their
momentum,
however.
Diese
Änderungen
dürfen
jedoch
ihre
Dynamik
nicht
verlieren.
Europarl v8
Those
who
do
not
take
this
into
account,
will
be
overtaken
by
these
changes.
Wer
das
nicht
berücksichtigt,
läuft
Gefahr,
den
Anschluß
zu
verlieren.
Europarl v8
These
changes
are
in
Turkey'
s
own
interest.
Die
Veränderungen
liegen
im
Interesse
der
Türkei
selbst.
Europarl v8