Übersetzung für "These changes" in Deutsch

These changes have been particularly dramatic for the regions and families affected.
Diese Änderungen sind besonders dramatisch für die betroffenen Regionen und Familien.
Europarl v8

These two changes have improved the final resolution.
Diese beiden Änderungen haben die endgültige Entschließung verbessert.
Europarl v8

World reactions to these changes are chaotic.
Die Reaktionen der Welt auf diese Änderungen sind chaotisch.
Europarl v8

It is merely that these changes have not yet come to an end.
Nur, dieser Wandel ist noch nicht zu Ende.
Europarl v8

Admittedly, these procedural changes may create costs in the short term.
Zugegebenermaßen können diese Verfahrensänderungen kurzfristig Kosten verursachen.
Europarl v8

Both these changes are in response to repeated requests from recipients.
Beide Änderungen erfüllen wiederholte Wünsche der Empfänger.
Europarl v8

Without these changes enlargement simply will not come about.
Ohne diese Veränderungen wird es eine Erweiterung schlicht und einfach nicht geben.
Europarl v8

You have just approved the agenda with these changes.
Sie haben gerade den Arbeitsplan mit diesen Änderungen gebilligt.
Europarl v8

That is why the Commission will, of course, also be setting about implementing these changes with vigour.
Deshalb wird die Kommission ja auch mit aller Energie Veränderungen angehen.
Europarl v8

It is therefore appropriate to implement these changes in the Community legislation.
Diese Änderungen sollten daher in das Gemeinschaftsrecht umgesetzt werden.
DGT v2019

EU law must reflect these changes, including the social implications.
Das EU-Recht muss diese Änderungen widerspiegeln, einschließlich der damit verbundenen sozialen Implikationen.
Europarl v8

I hope that the Council will also support these changes.
Ich hoffe, dass auch der Rat diese Veränderungen unterstützt.
Europarl v8

These changes will simplify the expenditure justification procedure.
Diese Änderungen werden das Verfahren zur Einreichung von Ausgabenbelegen vereinfachen.
Europarl v8

Why are these changes not in force?
Warum sind diese Änderungen noch nicht in Kraft?
Europarl v8

These changes are being proposed at the wrong time and they benefit the wrong people.
Diese Änderungen kommen zu einer falschen Zeit und die falschen Menschen profitieren davon.
Europarl v8

These changes, in fact, strengthen the democratic legitimacy of the Union's institutions.
Diese Veränderungen stärken die demokratische Legitimität der Institutionen der EU.
Europarl v8

They know that these radical changes are also complex.
Sie wissen, dass diese radikalen Änderungen auch komplex sind.
Europarl v8

These changes are meant to create favourable conditions for the proper development of children.
Diese Neuerungen sollen günstige Bedingungen für die gesunde Entwicklung der Kinder schaffen.
Europarl v8

These are the changes we should like to see in Europe.
Hier liegen die Veränderungen, die wir in der Europäischen Union anstreben.
Europarl v8

These changes are vital if Europe is to remain competitive.
Diese Veränderungen sind für den Erhalt der Wettbewerbsfähigkeit Europas unbedingt notwendig.
Europarl v8

These changes must be implemented before the basic regulation is consolidated.
Diese Änderungen müssen vor der Konsolidierung der Grundverordnung vorgenommen werden.
Europarl v8

These changes in fact strengthen the democratic legitimacy of the Union's institutions.
Diese Änderungen stärken tatsächlich die demokratische Legitimation der Institutionen der Union.
Europarl v8

These changes must not lose their momentum, however.
Diese Änderungen dürfen jedoch ihre Dynamik nicht verlieren.
Europarl v8

Those who do not take this into account, will be overtaken by these changes.
Wer das nicht berücksichtigt, läuft Gefahr, den Anschluß zu verlieren.
Europarl v8

These changes are in Turkey' s own interest.
Die Veränderungen liegen im Interesse der Türkei selbst.
Europarl v8