Translation of "The subject" in German
A
discussion
on
the
subject
of
democracy
may
stimulate
positive
action
on
the
part
of
Parliament.
Eine
Aussprache
zum
Thema
Demokratie
kann
durchaus
sinnvolle
Aktionen
seitens
des
Parlaments
hervorbringen.
Europarl v8
In
addition,
we
devoted
a
great
deal
of
attention
to
the
subject
of
frequency
policy.
Ferner
haben
wir
uns
intensiv
mit
dem
Thema
Frequenzpolitik
befasst.
Europarl v8
This
is
the
subject
of
the
report
before
you
today.
Das
ist
die
Grundthematik
des
Berichts,
der
Ihnen
heute
vorliegt.
Europarl v8
This
has
even
become
the
subject
of
occasional
ridicule
in
Turkey.
Das
Thema
wurde
sogar
in
der
Türkei
schon
gelegentlich
belächelt.
Europarl v8
That
is
the
matter
of
cooperation
between
the
Committee
on
Petitions
and
the
committee
responsible
for
the
subject
matter.
Das
ist
eine
Frage
der
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Petitionsausschuss
und
dem
Fachausschuss.
Europarl v8
On
the
other
hand,
you
can
understand
the
subject
committee.
Auf
der
anderen
Seite
kann
man
den
Fachausschuss
verstehen.
Europarl v8
I
would
therefore
ask
for
more
information
on
the
subject.
Ich
möchte
daher
um
mehr
Informationen
zu
diesem
Thema
bitten.
Europarl v8
The
subject
of
universities
in
Poland
and
Germany
has
already
been
mentioned
earlier.
Die
Thematik
der
Universitäten
in
Polen
und
Deutschland
ist
schon
vorhin
angesprochen
worden.
Europarl v8
Today
it
was
a
different
subject,
the
Western
Sahara.
Heute
war
es
ein
anderes
Thema,
Westsahara.
Europarl v8
However,
I
would
like
to
discuss
the
subject
of
Turkey.
Ich
will
aber
zum
Thema
Türkei
reden.
Europarl v8
As
they
deal
with
the
same
subject,
the
following
questions
will
be
taken
together:
Da
sich
die
folgenden
Anfragen
mit
demselben
Thema
befassen,
werden
sie
zusammengefasst.
Europarl v8
I
would
say
that
the
warning
lights
are
all
flashing
red
on
the
subject.
Ich
würde
sagen,
dass
in
Bezug
auf
dieses
Thema
alle
Alarmglocken
schrillen.
Europarl v8
You
have
revived
the
old
subject
of
flexicurity.
Sie
wärmen
das
alte
Thema
flexicurity
auf.
Europarl v8
I
know
this
Commissioner's
enthusiasm
for
the
subject.
Ich
kenne
die
Begeisterung
dieser
Kommissarin
für
das
Thema.
Europarl v8
He
has
presented
an
ambitious
strategy
on
the
subject
of
energy
efficiency
in
the
European
Union.
Er
hat
eine
ambitionierte
Strategie
zum
Thema
Energieeffizienz
in
der
Europäischen
Union
vorgelegt.
Europarl v8
Finally,
what
are
your
thoughts
on
the
subject
of
the
anti-missile
shield?
Und
schließlich:
Was
denken
Sie
über
das
Thema
Raketenabwehrschild?
Europarl v8
Therefore,
the
Commission
should
be
congratulated
for
its
work
on
the
subject.
Daher
sollte
der
Kommission
zu
ihrer
Arbeit
bei
diesem
Thema
gratuliert
werden.
Europarl v8
This
brings
me
on
to
the
subject
of
research
and
innovation.
Dies
führt
mich
zum
Thema
Forschung
und
Innovation.
Europarl v8
The
subject
has
now
become
a
recurrent
item
on
the
agenda
of
the
European
Parliament.
Dieses
Thema
findet
sich
nun
immer
wieder
auf
der
Tagesordnung
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8