Translation of "The start" in German

It would, indeed, allow the VIS to start operations.
Er würde es tatsächlich ermöglichen, dass das VIS die Arbeit aufnimmt.
Europarl v8

The advances, in particular, could be paid out in full at the start of May.
Insbesondere die Vorschüsse könnten Anfang Mai vollständig ausgezahlt werden.
Europarl v8

This rhetorical question was put by the United States at the start of December.
Diese rhetorische Frage wurden Anfang Dezember von den Vereinigten Staaten aufgeworfen.
Europarl v8

However, this is only the start of what remains a long and problematic journey.
Dies ist jedoch nur der Anfang einer langen und problematischen Reise.
Europarl v8

A transatlantic market for carbon emissions could be the start of a global market.
Ein transatlantischer Markt für Kohlendioxidemissionen könnte der Beginn eines globalen Marktes sein.
Europarl v8

But we in UKIP were on to this from the start.
Aber wir in der UKIP haben das von Anfang an erkannt.
Europarl v8

We will start the discussion without them.
Wir werden die Aussprache ohne sie beginnen.
Europarl v8

Competitiveness is not the start but the result of economic activity.
Wettbewerbsfähigkeit ist das Ergebnis von Wirtschaften, es steht nicht am Anfang.
Europarl v8

You know this in advance and that is what you agree to from the very start.
Man weiß dies im Vorhinein und hat dem von Anfang an zugestimmt.
Europarl v8

As rapporteur, I have been concerned from the start to address the following points.
Als Berichterstatter wollte ich von Anfang an folgenden Punkten Beachtung schenken.
Europarl v8

The Council must start applying the Community methods in full.
Der Rat muß die Gemeinschaftsmethode nun umfassend anwenden.
Europarl v8

Click on the " Start Scan "
Klicken Sie auf die " Start Scan "
XLEnt v1

The provisions adopted at the start of a year shall apply for the whole year.
Die zu Beginn eines Jahres erlassenen Bestimmungen gelten für das ganze Jahr.
DGT v2019

It shall be measured at the start and kept constant throughout the test.
Sie wird zu Beginn gemessen und muss während der Prüfung konstant sein.
DGT v2019

This can be clearly attributed to the start-up phase of one new production plant.
Dies ist eindeutig auf die Anlaufphase der neuen Produktionsanlage zurückzuführen.
DGT v2019

The discussion must start from how we achieve this.
Die Diskussion muss von der Frage ausgehen, wie wir das erreichen können.
Europarl v8

I also support the increased involvement of Eurojust from the start of the process.
Ich unterstütze auch die größere Beteiligung von Eurojust von Beginn des Prozesses.
Europarl v8

But that is all just the start.
Doch all das ist nur der Anfang.
Europarl v8