Translation of "The release" in German
The
immediate
release
of
political
prisoners
is
quite
difficult.
Eine
unverzügliche
Freilassung
der
politischen
Häftlinge
ist
schwer
zu
erreichen.
Europarl v8
The
release
of
Aung
San
Suu
Kyi
is
a
positive.
Die
Freilassung
von
Aung
Suu
Kyi
ist
positiv
einzuschätzen.
Europarl v8
All
those
known
to
be
responsible
for
effluent
must
cut
down
the
amount
they
release
into
the
sea.
Es
müssen
alle
in
die
Ostsee
eingeleiteten
Abwässer
verringert
werden.
Europarl v8
We
call
for
the
release
of
all
political
detainees
in
Turkey.
Wir
fordern
die
Freilassung
aller
politischen
Gefangenen
in
der
Türkei.
Europarl v8
It
has
repeatedly
called
for
the
immediate
release
of
all
political
prisoners
in
Burma.
Der
Rat
hat
wiederholt
die
unverzügliche
Freilassung
aller
politischen
Gefangenen
in
Birma
gefordert.
Europarl v8
It
shall
be
possible
to
release
the
parking
brake
manually
in
an
emergency
situation
at
standstill.
Die
Feststellbremse
muss
in
Notfällen
bei
stehendem
Fahrzeug
von
Hand
gelöst
werden
können.
DGT v2019
The
declaration
shall
release
any
deposit
and
fee
payable
in
the
Member
States.
Diese
Erklärung
bewirkt
die
Freigabe
der
von
den
Mitgliedstaaten
gegebenenfalls
geforderten
Sicherheit.
DGT v2019
The
release
of
this
grant
assistance
is
without
prejudice
to
the
powers
of
the
budgetary
authority.
Die
Freigabe
dieser
Zuschusskomponente
erfolgt
unbeschadet
der
Befugnisse
der
Haushaltsbehörde.
DGT v2019
Now
Parliament
is
asking
for
this
literally
in
a
resolution
for
the
release
of
convicted
terrorists.
Jetzt
fordert
dieses
Parlament
in
einem
Entschließungsantrag
auch
wortwörtlich
die
Freilassung
verurteilter
Terroristen.
Europarl v8
We
require
the
immediate
release
of
Dawit
Isaak,
as
well
as
all
of
the
other
imprisoned
journalists.
Wir
fordern
die
unverzügliche
Freilassung
von
Dawit
Isaak
sowie
aller
anderen
inhaftierten
Journalisten.
Europarl v8
We
call
for
the
release
of
Mrs
Saberi.
Wir
fordern
die
Freilassung
von
Frau
Saberi.
Europarl v8
We
must
call
for
the
release
of
those
detained.
Wir
müssen
die
Freilassung
der
Gefangenen
verlangen.
Europarl v8
We
call
on
Azerbaijani
authorities
to
release
the
journalists
in
jail
without
further
delay.
Wir
fordern
die
Behörden
Aserbaidschans
auf,
die
gefangenen
Journalisten
unverzüglich
freizulassen.
Europarl v8
Firstly,
the
release
of
all
those
who
have
been
arbitrarily
arrested.
Erstens,
die
Freilassung
all
jener,
die
willkürlich
festgenommen
wurden.
Europarl v8
Hence
the
release
of
political
prisoners
has
still
not
begun.
Außerdem
hat
die
Freilassung
politischer
Gefangener
noch
nicht
begonnen.
Europarl v8
Thirdly
we
have
asked
for
the
release
of
all
political
prisoners.
Wir
haben
drittens
die
Freilassung
aller
politischen
Gefangenen
gefordert.
Europarl v8
The
release
of
the
soldier,
Gilad
Shalit,
has
been
discussed
in
this
House.
Die
Freilassung
des
Soldaten
Gilad
Shalit,
wurde
in
diesem
Haus
diskutiert.
Europarl v8
This
also
includes
the
immediate
release
of
all
political
detainees.
Dazu
gehört
auch
die
unverzügliche
Freilassung
aller
politisch
Inhaftierten.
Europarl v8
We
call
for
the
immediate
release
of
Ai
Weiwei.
Wir
fordern
die
sofortige
Freilassung
von
Ai
Weiwei.
Europarl v8
We
therefore
demand
the
release
of
Ai
Weiwei.
Deshalb
fordern
wir
die
Freilassung
von
Herrn
WeiWei.
Europarl v8
The
first
step
must
be
the
release
of
all
political
prisoners.
Erster
Schritt
muss
die
Freilassung
aller
politischen
Gefangenen
sein.
Europarl v8
We
must
demand
the
release
of
all
political
prisoners.
Wir
müssen
die
Freilassung
aller
politischen
Häftlinge
fordern.
Europarl v8
The
manufacturer
shall
provide
the
certificate
of
the
official
batch
release.
Der
Hersteller
legt
das
Zertifikat
über
die
behördliche
Freigabe
der
Charge
vor.
DGT v2019
And
I
hope
that
Israel
will
immediately
release
the
remaining
money.
Ich
hoffe
außerdem,
dass
Israel
die
restlichen
Mittel
unverzüglich
freigibt.
Europarl v8
It
calls
for
the
immediate
release
of
all
political
prisoners.
Er
verlangt
die
sofortige
Freilassung
aller
politischen
Gefangenen.
Europarl v8