Translation of "The region" in German
The
losers
are
not
one
side
or
the
other
but
people
of
good
will
throughout
the
region.
Verlierer
sind
alle
gutwilligen
Menschen
dieser
Region.
Europarl v8
The
EU
Member
States
in
the
region
can
play
an
important
role
in
this
process.
Die
EU-Mitgliedstaaten
in
der
Region
können
in
diesem
Vorgang
eine
wichtige
Rolle
spielen.
Europarl v8
Thirdly,
the
entire
region
is
moving
forward.
Drittens
bewegt
sich
die
gesamte
Region
vorwärts.
Europarl v8
The
Danube
region
and
the
Black
Sea
region
have
been
mentioned
in
this
connection.
Die
Donauregion
und
die
Schwarzmeerregion
wurden
in
diesem
Zusammenhang
genannt.
Europarl v8
It
fails
to
reflect
the
delicate
nature
of
this
issue
in
the
region.
Er
spiegelt
den
heiklen
Charakter
dieses
Themas
in
der
Region
nicht
wider.
Europarl v8
This
is
very
important
in
the
region.
Dies
ist
eine
sehr
wichtige
Frage
in
der
Region.
Europarl v8
The
European
Council
will
also
adopt
the
EU
Strategy
for
the
Baltic
Sea
Region.
Der
Europäische
Rat
wird
zudem
die
EU-Strategie
für
die
Ostsee-Region
annehmen.
Europarl v8
For
us
Romanians,
energy
security
means
security
in
the
Black
Sea
region.
Für
uns
Rumänen
ist
Energiesicherheit
gleichzusetzen
mit
Sicherheit
in
der
Schwarzmeerregion.
Europarl v8
Our
diplomats
in
the
region
have
followed
the
situation
in
East
Jerusalem
closely.
Unsere
Diplomaten
in
der
Region
haben
die
Situation
in
Ostjerusalem
genau
verfolgt.
Europarl v8
Secondly,
the
region
is
the
appropriate
level
of
partnership
for
a
regional
development
policy.
Zweitens
ist
die
Region
die
geeignete
Partnerschaftsebene
für
eine
regionale
Entwicklungspolitik.
Europarl v8
Accession
to
the
Union
is
the
only
option
to
stabilise
the
region.
Ein
Beitritt
zur
Union
ist
die
einzige
Möglichkeit,
diese
Region
zu
stabilisieren.
Europarl v8
Until
now,
no
arrangement
has
been
applied
to
the
Arctic
region.
Bisher
wurde
keine
Regelung
auf
den
arktischen
Raum
angewendet.
Europarl v8
We
have
been
able
to
build
bridges
with
the
entire
region.
Wir
konnten
zu
der
gesamten
Region
Brücken
bauen.
Europarl v8
The
logical
consequence
of
this
is
that
pollution
will
increase
in
the
region.
Umweltverschmutzung
in
der
Region
wird
eine
logische
Konsequenz
sein.
Europarl v8
This
may
entail
enormous
innovation
and
a
worldwide
marketing
strategy
for
the
entire
river
region.
Das
kann
eine
enorme
Innovation
und
weltweite
Vermarktungsstrategie
für
den
Flussraum
bedeuten.
Europarl v8
Geography
and
history
make
Europe
the
natural
ally
of
the
countries
in
the
Mediterranean
region.
Geografie
und
Geschichte
machen
Europa
zum
natürlichen
Verbündeten
der
Länder
im
Mittelmeerraum.
Europarl v8
Large
parts
of
the
region
are
in
fear
of
Iran's
policy.
Große
Teile
der
Region
fürchten
die
Politik
des
Iran.
Europarl v8
This
also
benefits
the
region
in
terms
of
overall
security.
Dies
kommt
der
Region
auch
im
Hinblick
auf
die
allgemeine
Sicherheit
zugute.
Europarl v8
On
the
other
hand,
the
EU's
oil
supply
is
affected
by
the
events
in
the
Mediterranean
region.
Andererseits
wirken
sich
die
Ereignisse
im
Mittelmeerraum
auf
die
Erdölversorgung
der
EU
aus.
Europarl v8
What
is
more,
the
flood
of
refugees
may
reignite
simmering
tensions
in
the
region.
Darüber
hinaus
könnten
die
Flüchtlingsströme
schwelende
Spannungen
in
der
Region
wieder
aufflammen
lassen.
Europarl v8
We
need
a
long-term
strategic
plan
for
growth
and
stability
in
the
region.
Wir
brauchen
einen
langfristigen
strategischen
Plan
für
Wachstum
und
Stabilität
in
der
Region.
Europarl v8
It
is
particularly
worrying
that
the
whole
region
is
threatened.
Besonders
Besorgnis
erregend
ist,
dass
die
gesamte
Region
gefährdet
ist.
Europarl v8
The
region
has
considerable
energy
resources,
even
though
it
also
has
major
problems.
Der
Ostseeraum
hat
reiche
Energieressourcen,
aber
auch
große
Probleme.
Europarl v8
What
about
a
charter
on
emigration
in
the
Mediterranean
region?
Wie
sieht
es
mit
einer
Charta
für
die
Emigration
im
Mittelmeerraum
aus?
Europarl v8
I
do
not
believe
that
health
inspections
and
medical
care
are
as
good
in
the
Mediterranean
region.
Ich
glaube
nicht,
daß
Gesundheitsuntersuchungen
und
Krankenpflege
im
Mittelmeerraum
ebenso
gut
sind.
Europarl v8