Translation of "The qualifications" in German

This will enable students to acquire the qualifications and develop the skills required by employers.
So können Studenten sich die von den Arbeitgebern verlangten Qualifikationen und Fähigkeiten aneignen.
Europarl v8

With the qualifications I have mentioned, we should support the line indicated.
Mit den von mir gemachten Einschränkungen sollten wir den vorgezeichneten Ansatz unterstützen.
Europarl v8

It can in this way indirectly contribute to the upgrading of qualifications and skills associated with the maritime professions.
So kann sie indirekt dazu beitragen die Qualifikationen und Fähigkeiten der Seefahrtsberufe aufzuwerten.
Europarl v8

On the other hand, of course, the qualifications of the candidates must take priority.
Andererseits muss natürlich die Qualifikation der Bewerber im Vordergrund stehen.
Europarl v8

This undermines the stock of qualifications that Europe will need in the future.
Dies dezimiert die Vielfalt an Qualifikationen, die Europa in Zukunft brauchen wird.
Europarl v8

The members of the socialist and communist groups questioned the qualifications of one of the candidates.
Die Kollegen der sozialistischen und kommunistischen Fraktion haben die Qualifikation eines Kandidaten angezweifelt.
Europarl v8

The qualifications for each post within the Commission are laid down in advertisements for vacant posts.
Die Qualifikationen für jeden Posten in der Kommission sind in den Stellenausschreibungen niedergelegt.
Europarl v8

She has referred to the recognition of qualifications.
Sie hat über die Anerkennung von Abschlüssen gesprochen.
Europarl v8

In the third directive on the recognition of qualifications, we are contributing to the fair distribution of work.
Mit der dritten Anerkennungsrichtlinie leisten wir einen Beitrag zur gerechten Verteilung der Arbeit.
Europarl v8

I should also like to do much more when it comes to the recognition of qualifications.
Zudem möchte ich auch viel mehr für die Anerkennung von Befähigungsnachweisen tun.
Europarl v8

Here the rotation of workers facilitates the development of qualifications.
Hier erleichtert die Rotation von Arbeitnehmern die Entwicklung von Qualifikationen.
Europarl v8

When each appointment is published, the professional qualifications of each member shall be specified.
Mit der Veröffentlichung jeder Ernennung sind auch die beruflichen Qualifikationen jedes Mitglieds anzugeben.
JRC-Acquis v3.0

He has the same school qualifications as I have.
Er hat die gleichen Zensuren wie ich.
Tatoeba v2021-03-10

The Member States shall certify the qualifications of each inspector they designate.
Die Mitgliedstaaten bescheinigen die Befähigung der von ihnen bestellten Inspektoren.
JRC-Acquis v3.0

In preparation of the national qualifications specially designed logos of these national games, which are endorsed by IDC.
Die jeweiligen Spiele haben eigene Logos, die den Durchführungsbestimmungen des IDC entsprechen.
Wikipedia v1.0

However, it is not just the qualifications and skills of workers which need to be improved, but also those of managerial staff.
Allerdings bedürfen nicht nur die Qualifikationen und Fachkenntnisse der Arbeitnehmer einer Aufbesserung.
TildeMODEL v2018

The observers shall possess the following qualifications:
Beobachter müssen über die folgenden Qualifikationen verfügen:
TildeMODEL v2018