Translation of "The part" in German

That is why we wanted to postpone voting on the resolution until the September part-session.
Daher unser Wunsch die Abstimmung der Resolution auf die September-Tagung zu verschieben.
Europarl v8

A discussion on the subject of democracy may stimulate positive action on the part of Parliament.
Eine Aussprache zum Thema Demokratie kann durchaus sinnvolle Aktionen seitens des Parlaments hervorbringen.
Europarl v8

The vote will take place at the next part-session.
Die Abstimmung findet während der nächsten Plenartagung statt.
Europarl v8

The second part is the resolution.
Der zweite Teil ist die Entschließung.
Europarl v8

The north-eastern part of Romania was severely affected.
Der Nordosten von Rumänien wurde schwer getroffen.
Europarl v8

The proposal forms part of the European Economic Recovery Plan.
Der Vorschlag ist Teil des Europäischen Wirtschaftsrettungsplans.
Europarl v8

The vote will take place during the first October part-session.
Die Stimmabgabe erfolgt während der ersten Sitzungsperiode im Oktober.
Europarl v8

The vote on any motions for resolutions will take place during the next part-session.
Die Abstimmung über eventuelle Entschließungsanträge findet während der nächsten Tagung statt.
Europarl v8

That is not a constructive way of working on the part of the EPP.
Dies ist keine konstruktive Art und Weise der Zusammenarbeit seitens der EVP.
Europarl v8

The vote will take place during the next part-session.
Die Stimmabgabe findet in der nächsten Sitzungsperiode statt.
Europarl v8

The vote will take place during the first part-session in February.
Die Stimmabgabe erfolgt während der ersten Sitzungsperiode im Februar.
Europarl v8

The vote will take place during the March I part session.
Die Abstimmung findet während der März I-Tagung statt.
Europarl v8

The debate on the Bauer report will be postponed until the next part-session.
Die Aussprache über den Bericht Bauer wird auf die nächste Tagung vertagt.
Europarl v8

I think that the Council should be present for the majority of the plenary part-session.
Ich finde, der Rat sollte schon den Großteil der Plenarwoche anwesend sein.
Europarl v8

It will require partnership on the part of all the EU institutions.
Dies wird Partnerschaften seitens aller Institutionen der EU erfordern.
Europarl v8

At the next part-session, will we be condemning an attack made on her?
Werden wir in der nächsten Sitzungsperiode einen auf sie verübten Anschlag verurteilen?
Europarl v8

Evidence is therefore required, particularly on the part of the Member States and the Council.
Nachweise sind deswegen insbesondere seitens der Mitgliedstaaten und des Rates erforderlich.
Europarl v8

I speak for the part of the Republic of Ireland which lies on the border.
Ich spreche hier für die Grenzbewohner der Irischen Republik.
Europarl v8

I shall announce the calendar of part-sessions at a later point.
Ich werde den Sitzungskalender etwas später aufrufen.
Europarl v8

We must be pragmatic in encouraging more reciprocal contacts on the part of the civil society.
Wir müssen pragmatisch vorgehen, um die gegenseitigen civil-society -Kontakte auszubauen.
Europarl v8

However, in order to play its part the European Union must satisfy certain conditions.
Die Europäische Union hat hierzu jedoch noch mehrere Bedingungen zu erfüllen.
Europarl v8

I had better clarify the first part of my answer.
Ich muß nochmals auf den ersten Teil meiner Antwort zurückkommen.
Europarl v8

However, the second part, i.e. procedural law, is lacking.
Doch es fehlt der zweite Teil, nämlich das formelle oder Prozeßrecht.
Europarl v8

Its politics are aimed at the female part of the population.
Ihre Politik richtet sich gegen den weiblichen Teil der Bevölkerung.
Europarl v8