Translation of "The expenditure" in German

In some cases the expenditure is nothing but a PR stunt.
In einigen Fällen sind die Aufwendungen jedoch nichts anderes als ein PR-Trick.
Europarl v8

In all other areas of expenditure, the Court found material levels of error.
In allen anderen Ausgabenbereichen stieß der Rechnungshof auf wesentliche Fehlerquoten.
Europarl v8

Its redistributive approach consists of added value to the future public expenditure by Member States.
Sein Umverteilungsansatz besteht in einem Zusatznutzen für die künftigen öffentlichen Ausgaben der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

That includes both sides, the revenue side and the expenditure side.
Das betrifft beide Seiten, die Einnahmen- und die Ausgabenseite.
Europarl v8

The estimates of expenditure shall include operating and intervention expenditure.
Die Ausgabenschätzung umfasst operative Ausgaben und Ausgaben für Interventionen.
DGT v2019

The amounts in field F106 relate to the EAGGF expenditure only.
Die Beträge in Feld F106 beziehen sich nur auf EAGFL-Ausgaben.
DGT v2019

The subsidised loan covers 85 % of the eligible expenditure.
Das zinsvergünstigte Darlehen deckt 85 % der zuschussfähigen Ausgaben.
DGT v2019

The expenditure declared was 37275229,64 EUR.
Die gemeldeten Ausgaben beliefen sich auf 37275229,64 EUR.
DGT v2019

The expenditure declared amounted to 6464227,06 EUR.
Die gemeldeten Ausgaben beliefen sich auf 6464227,06 EUR.
DGT v2019

These changes will simplify the expenditure justification procedure.
Diese Änderungen werden das Verfahren zur Einreichung von Ausgabenbelegen vereinfachen.
Europarl v8

So the debate on expenditure in 2010 will not end today.
Die Diskussion über die Ausgaben im Jahr 2010 geht also weiter.
Europarl v8

Some of the expenditure is laid down in treaties and old agreements.
Ein Teil der Ausgaben ist durch Verträge und alte Vereinbarungen festgelegt.
Europarl v8

The expenditure programmes of the Community are put into effect by the Member States.
Umgesetzt werden die Ausgabenprogramme der Gemeinschaft durch die Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Besides, I am not able to check the expenditure of these funds on my own.
Außerdem kann ich natürlich die Verwendung dieser Fonds allein nicht prüfen.
Europarl v8

In fact, the budget expenditure in ECU varies every month.
Deshalb variieren die allmonatlich in ECU ausgewiesenen Haushaltsausgaben.
Europarl v8

Naturally the outmoded expenditure structure must be looked at and agricultural policy throughly reformed.
Natürlich bedürfen die überholte Ausgabenstruktur einer Evaluierung und die Agrarpolitik einer grundlegenden Reformierung.
Europarl v8

In the year 2006, expenditure will account for 1.13 % of the EU's gross national product.
Die Ausgaben im Jahr 2006 werden 1, 13 % des EU-Bruttosozialprodukts entsprechen.
Europarl v8

There remain a few differences between our institutions on the classification of expenditure.
Es bleiben einige Differenzen zwischen unseren Institutionen hinsichtlich der Klassifizierung der Ausgaben bestehen.
Europarl v8

The estimates of expenditure shall include administrative and operating expenditure.
Die Ausgabenschätzung umfasst administrative und operative Ausgaben.
DGT v2019

Expenditure. The figures have to be expressed in euros or, if applicable, national currency.
Die Ausgaben sind in Euro bzw. gegebenenfalls in Landeswährung anzugeben.
DGT v2019