Translation of "The expenditure" in German
In
some
cases
the
expenditure
is
nothing
but
a
PR
stunt.
In
einigen
Fällen
sind
die
Aufwendungen
jedoch
nichts
anderes
als
ein
PR-Trick.
Europarl v8
In
all
other
areas
of
expenditure,
the
Court
found
material
levels
of
error.
In
allen
anderen
Ausgabenbereichen
stieß
der
Rechnungshof
auf
wesentliche
Fehlerquoten.
Europarl v8
Its
redistributive
approach
consists
of
added
value
to
the
future
public
expenditure
by
Member
States.
Sein
Umverteilungsansatz
besteht
in
einem
Zusatznutzen
für
die
künftigen
öffentlichen
Ausgaben
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
That
includes
both
sides,
the
revenue
side
and
the
expenditure
side.
Das
betrifft
beide
Seiten,
die
Einnahmen-
und
die
Ausgabenseite.
Europarl v8
The
estimates
of
expenditure
shall
include
operating
and
intervention
expenditure.
Die
Ausgabenschätzung
umfasst
operative
Ausgaben
und
Ausgaben
für
Interventionen.
DGT v2019
The
amounts
in
field
F106
relate
to
the
EAGGF
expenditure
only.
Die
Beträge
in
Feld
F106
beziehen
sich
nur
auf
EAGFL-Ausgaben.
DGT v2019
The
subsidised
loan
covers
85
%
of
the
eligible
expenditure.
Das
zinsvergünstigte
Darlehen
deckt
85
%
der
zuschussfähigen
Ausgaben.
DGT v2019
The
expenditure
declared
was
37275229,64
EUR.
Die
gemeldeten
Ausgaben
beliefen
sich
auf
37275229,64
EUR.
DGT v2019
The
expenditure
declared
amounted
to
6464227,06
EUR.
Die
gemeldeten
Ausgaben
beliefen
sich
auf
6464227,06
EUR.
DGT v2019
These
changes
will
simplify
the
expenditure
justification
procedure.
Diese
Änderungen
werden
das
Verfahren
zur
Einreichung
von
Ausgabenbelegen
vereinfachen.
Europarl v8
So
the
debate
on
expenditure
in
2010
will
not
end
today.
Die
Diskussion
über
die
Ausgaben
im
Jahr
2010
geht
also
weiter.
Europarl v8
Some
of
the
expenditure
is
laid
down
in
treaties
and
old
agreements.
Ein
Teil
der
Ausgaben
ist
durch
Verträge
und
alte
Vereinbarungen
festgelegt.
Europarl v8
The
expenditure
programmes
of
the
Community
are
put
into
effect
by
the
Member
States.
Umgesetzt
werden
die
Ausgabenprogramme
der
Gemeinschaft
durch
die
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Besides,
I
am
not
able
to
check
the
expenditure
of
these
funds
on
my
own.
Außerdem
kann
ich
natürlich
die
Verwendung
dieser
Fonds
allein
nicht
prüfen.
Europarl v8
In
fact,
the
budget
expenditure
in
ECU
varies
every
month.
Deshalb
variieren
die
allmonatlich
in
ECU
ausgewiesenen
Haushaltsausgaben.
Europarl v8
Naturally
the
outmoded
expenditure
structure
must
be
looked
at
and
agricultural
policy
throughly
reformed.
Natürlich
bedürfen
die
überholte
Ausgabenstruktur
einer
Evaluierung
und
die
Agrarpolitik
einer
grundlegenden
Reformierung.
Europarl v8
In
the
year
2006,
expenditure
will
account
for
1.13
%
of
the
EU's
gross
national
product.
Die
Ausgaben
im
Jahr
2006
werden
1,
13
%
des
EU-Bruttosozialprodukts
entsprechen.
Europarl v8
There
remain
a
few
differences
between
our
institutions
on
the
classification
of
expenditure.
Es
bleiben
einige
Differenzen
zwischen
unseren
Institutionen
hinsichtlich
der
Klassifizierung
der
Ausgaben
bestehen.
Europarl v8
The
estimates
of
expenditure
shall
include
administrative
and
operating
expenditure.
Die
Ausgabenschätzung
umfasst
administrative
und
operative
Ausgaben.
DGT v2019
Expenditure.
The
figures
have
to
be
expressed
in
euros
or,
if
applicable,
national
currency.
Die
Ausgaben
sind
in
Euro
bzw.
gegebenenfalls
in
Landeswährung
anzugeben.
DGT v2019