Translation of "The doubling" in German
Following
the
doubling
of
petroleum
prices,
a
slight
upsurge
has
been
observed
in
inflation.
Infolge
der
Verdopplung
der
Ölpreise
ist
ein
leichter
Anstieg
der
Inflation
festzustellen.
Europarl v8
I
will
list
the
two
main
reasons
for
doubling
the
funding.
Ich
will
die
beiden
Hauptgründe
für
die
Verdopplung
der
Finanzierung
nennen.
Europarl v8
Speaking
personally,
I
have
no
problem
with
the
idea
of
doubling
them.
Ich
persönlich
habe
auch
kein
Problem
mit
einer
Verdoppelung.
Europarl v8
First,
will
the
Commission
fight
for
the
doubling
of
the
research
budget?
Erste
Frage:
Wird
sich
die
Kommission
für
die
Verdopplung
des
Forschungshaushalts
einsetzen?
Europarl v8
The
amount
of
data
we're
getting
about
the
brain
is
doubling
every
year.
Die
Datenmenge,
die
wir
über
das
Gehirn
erhalten,
verdoppelt
sich
jährlich.
TED2013 v1.1
The
EU
is
doubling
its
TACIS
program
in
Central
Asia.
Die
EU
verdoppelt
ihr
TACIS-Programm
für
Zentralasien.
News-Commentary v14
A
second
element
is
the
proposed
doubling
of
financial
aid
targeted
on
accession
priorities.
Ein
zweiter
Bestandteil
ist
die
vorgeschlagene
Verdopplung
der
Finanzhilfe
für
die
Heranführungsschwerpunkte.
TildeMODEL v2018
I'm
not
only
gonna
win
it,
I'm
doubling
the
stakes.
Ich
werde
nicht
nur
gewinnen,
ich
verdopple
auch
den
Einsatz.
OpenSubtitles v2018
Doubling
the
EU
research
budget
is
not
an
option,
it
is
a
necessity:
Die
Verdopplung
des
EU-Forschungsetats
ist
keine
Option,
sondern
eine
Notwendigkeit:
TildeMODEL v2018
As
regards
the
case
at
issue,
it
unanimously
approved
the
doubling
of
the
subsistence
allowance.
Im
vorliegenden
Fall
genehmigt
sie
einstimmig
die
Verdoppelung
der
Sitzungsvergütung.
TildeMODEL v2018