Translation of "The doubling" in German

Following the doubling of petroleum prices, a slight upsurge has been observed in inflation.
Infolge der Verdopplung der Ölpreise ist ein leichter Anstieg der Inflation festzustellen.
Europarl v8

I will list the two main reasons for doubling the funding.
Ich will die beiden Hauptgründe für die Verdopplung der Finanzierung nennen.
Europarl v8

Speaking personally, I have no problem with the idea of doubling them.
Ich persönlich habe auch kein Problem mit einer Verdoppelung.
Europarl v8

First, will the Commission fight for the doubling of the research budget?
Erste Frage: Wird sich die Kommission für die Verdopplung des Forschungshaushalts einsetzen?
Europarl v8

The amount of data we're getting about the brain is doubling every year.
Die Datenmenge, die wir über das Gehirn erhalten, verdoppelt sich jährlich.
TED2013 v1.1

The EU is doubling its TACIS program in Central Asia.
Die EU verdoppelt ihr TACIS-Programm für Zentralasien.
News-Commentary v14

A second element is the proposed doubling of financial aid targeted on accession priorities.
Ein zweiter Bestandteil ist die vorgeschlagene Verdopplung der Finanzhilfe für die Heranführungsschwerpunkte.
TildeMODEL v2018

I'm not only gonna win it, I'm doubling the stakes.
Ich werde nicht nur gewinnen, ich verdopple auch den Einsatz.
OpenSubtitles v2018

Doubling the EU research budget is not an option, it is a necessity:
Die Verdopplung des EU-Forschungsetats ist keine Option, sondern eine Notwendigkeit:
TildeMODEL v2018

As regards the case at issue, it unanimously approved the doubling of the subsistence allowance.
Im vorliegenden Fall genehmigt sie einstimmig die Verdoppelung der Sitzungsvergütung.
TildeMODEL v2018