Translation of "Is doubled" in German
The
funding
is
to
be
doubled,
but
where
is
it
being
channelled?
Die
Finanzausstattung
soll
verdoppelt
werden,
wofür
aber
sollen
die
Mittel
ausgegeben
werden?
Europarl v8
That
means
that
my
workload
is
doubled
now.
Das
bedeutet
doppelt
so
viel
Arbeit
für
mich.
OpenSubtitles v2018
There
is
a
standard
amount,
which
is
doubled
for
a
married
couple.
Für
Alleinstehende
gilt
ein
Regelsatz,
für
Verheiratete
der
doppelte
Regelsatz.
EUbookshop v2
If
the
opponent
owns
both
properties
of
the
same
colour
the
rent
is
doubled.
Hat
der
Besitzer
beide
Karten
einer
Farbgruppe,
verdoppelt
sich
die
Miete.
WikiMatrix v1
For
those
who
have
been
unemployed
longer
than
a
year,
the
compensation
for
furnishing
expenses
is
doubled.
Für
die
länger
als
ein
Jahr
Arbeitslosen
wird
die
Einrichtungskosten-Entschädigung
verdoppelt.
EUbookshop v2
The
number
of
Community
licences
is
to
be
doubled
between
1985
and
1989.
Das
Kontingent
der
Gemeinschaftsgenehmigungen
soll
sich
zwischen
1985
und
1989
verdoppeln.
EUbookshop v2
For
certain
serious
illnesses,
the
above
duration
is
doubled.
Bei
einigen
schweren
Krankheiten
verdoppelt
sich
die
Leistungsdauer.
EUbookshop v2
The
sensitivity
of
the
sensor
is
however
doubled
when
as
shown
in
FIG.
Die
Empfindlichkeit
des
Sensors
wird
jedoch
verdoppelt,
wenn
wie
Fig.
EuroPat v2
In
addition,
the
concentration
of
catalyst
and
activator
is
doubled.
Außerdem
werden
die
Katalysator-und
die
Aktivatorkonzentration
verdoppelt.
EuroPat v2
Naturally,
also
with
the
pressure
of
the
damming
zones
7
and
8,
the
sealing
effect
is
doubled.
Natürlich
wird
auch
beim
Andrücken
der
Abstützzonen
7
und
8
die
Dichtwirkung
verdoppelt.
EuroPat v2
In
this
way
the
vibration
frequency
is
doubled.
Die
Schwingfrequenz
wird
auf
diese
Weise
verdoppelt.
EuroPat v2
This
means
that
the
number
of
scanning
values
and,
accordingly
the
quantity
of
data,
is
doubled.
Dadurch
wird
die
Zahl
der
Abtastwerte
und
dementsprechend
die
Datenmenge
verdoppelt.
EuroPat v2
The
amplitude
of
the
lactate
signal
is
thus
doubled.
Dadurch
wird
die
Amplitude
des
Laktat-Signals
verdoppelt.
EuroPat v2
If
the
forward
procedure
fails
for
all
propositions,
the
time
limit
is
doubled.
Falls
das
Vorwärtsverfahren
für
alle
Aussagen
versagt,
wird
die
Zeitgrenze
verdoppelt.
EuroPat v2
The
effective
length
of
the
spring
is
doubled
by
means
of
such
a
design
of
leaf
spring.
Durch
eine
derartige
Ausbildung
der
Blattfeder
wird
die
wirksame
Federlänge
verdoppelt.
EuroPat v2
The
pulse
spacing
T
is
consequently
doubled
(stage
52
of
FIG.
4).
Der
Impulsabstand
T
wird
daher
verdoppelt
(52).
EuroPat v2
Preferably,
the
number
of
blades
is
doubled
step-by-step
in
specific
axial
points.
Vorzugsweise
verdoppelt
sich
die
Anzahl
der
Schaufeln
in
bestimmten
axialen
Punkten
schrittweise.
EuroPat v2