Translation of "A doubling" in German
A
doubling
of
the
existing
annual
tariff
quota
should
be
allowed.
Eine
Verdoppelung
des
bestehenden
Jahreszollkontingents
sollte
zugelassen
werden.
DGT v2019
According
to
Prayon-Rupel,
this
amounted
to
a
doubling
of
capacity.
Dies
impliziert
nach
Ansicht
von
Prayon-Rupel
eine
Verdoppelung
der
Kapazität.
DGT v2019
The
Commission
has
proposed
a
doubling
of
this
share
by
2010.
Die
Kommission
hat
vorgeschlagen,
diesen
Anteil
bis
zum
Jahr
2010
zu
verdoppeln.
Europarl v8
This
increase
coincided
in
time
with
a
doubling
of
the
Indian
imports
over
the
same
period.
Dieser
Anstieg
fiel
zeitlich
mit
einer
Verdoppelung
der
Einfuhren
aus
Indien
zusammen.
DGT v2019
A
doubling
sounds
very
good,
but
we
are
starting
from
an
extremely
low
base.
Eine
Verdopplung
klingt
natürlich
beeindruckend,
allerdings
ist
der
Ausgangswert
sehr
niedrig.
Europarl v8
There
was
a
doubling
of
the
Cmin
compared
to
healthy
volunteers.
Es
zeigte
sich
eine
Verdoppelung
der
Cmin
im
Vergleich
zu
gesunden
Freiwilligen.
EMEA v3
Consequently,
a
doubling
of
the
weight
leads
to
a
sixteenfold
increase
in
the
damage
to
the
road.
Daher
steigen
bei
einer
Verdoppelung
des
Gewichts
die
Straßenschäden
um
das
16-Fache.
TildeMODEL v2018
These
developments
would
lead
to
a
doubling
of
food
demand
in
2050.
Diese
Entwicklungen
würden
zu
einer
Verdopplung
der
Nahrungsmittelnachfrage
im
Jahr
2050
führen.
TildeMODEL v2018
France
mentions
a
doubling
of
the
budget
to
support
labour
mobility.
Frankreich
erwähnt
eine
Verdopplung
der
Mittel
zur
Unterstützung
der
Mobilität
der
Arbeitsnehmer.
TildeMODEL v2018
This
represents
more
than
a
doubling
of
funding
compared
to
the
previous
period.
Dies
entspricht
mehr
als
einer
Verdopplung
der
Mittel
im
Vergleich
zum
vorherigen
Zeitraum.
TildeMODEL v2018
The
European
Commission
has
proposed
a
doubling
of
resources
to
EUR
72
billion.
Die
Europäische
Kommission
hat
eine
Verdopplung
der
Mittel
auf
72
Mrd.
EUR
vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018
From
2000
onwards,
there
will
be
a
doubling
of
financial
resources
on
an
annual
basis
to
Turkey.
Ab
2000
wird
die
Höhe
der
jährlichen
Mittel
verdoppelt.
TildeMODEL v2018
A
doubling
of
the
number
of
cows
by
1979
seems
to
be
almost
completely
ruled
out.
Eine
Verdoppelung
des
Kuhbestandes
bis
1979
erscheint
indessen
fast
völlig
ausgeschlossen.
EUbookshop v2