Translation of "The defective" in German

The distortion of competition is all the greater, due to the defective controls.
Durch die fehlende Kontrolle verursachen sie eine noch größere Wettbewerbsverzerrung.
Europarl v8

I am thinking, for example, of our regulation on liability in the case of defective products.
Ich denke etwa an unsere Verordnung für die Haftung bei fehlerhaften Produkten.
Europarl v8

They replaced the defective TV with a new one.
Sie ersetzten den defekten Fernseher durch einen neuen.
Tatoeba v2021-03-10

The active substance in Kalydeco, ivacaftor, increases the activity of the defective CFTR protein.
Der Wirkstoff in Kalydeco, Ivacaftor, erhöht die Aktivität des defekten CFTR-Proteins.
ELRC_2682 v1

This has not, however, been simply the result of defective laws and ineffective institutions.
Dies geht jedoch nicht nur auf das Konto lückenhafter Gesetze und ineffizienter Einrichtungen.
TildeMODEL v2018

Is the returning of defective products too difficult?
Ist die Rückgabe mangelhafter Produkte problematisch?
TildeMODEL v2018

In early 2004, she noticed that the appliance was defective.
Anfang 2004 stellte die Verbraucherin fest, dass das Gerät mangelhaft war.
TildeMODEL v2018

When the channels are defective, secretions can become abnormally thick.
Sind diese Kanäle defekt, werden Sekrete abnormal zähflüssig.
TildeMODEL v2018

We've extracted the contaminant from the defective cells.
Wir... Wir extrahierten den Schadstoff aus den Zellen.
OpenSubtitles v2018

Again, my apologies for the defective product.
Ich entschuldige mich nochmals für das defekte Produkt.
OpenSubtitles v2018

What kind of duties does the defective RU-4 have here?
Was für Aufgaben hat der defekte RU-4-Roboter denn hier?
OpenSubtitles v2018

But why do the Chinese want defective machines?
Was sollen die Chinesen mit den defekten Maschinen anfangen?
OpenSubtitles v2018

They're saying it's probably just the defective relay station, but it's got the E-Rats spooked.
Es ist vielleicht nur eine defekte Relaisstation, aber die E-Ratten sind verängstigt.
OpenSubtitles v2018

I don't understand what the defective one is thinking.
Ich würd zu gern wissen, was Diener drei auf der Platte hat.
OpenSubtitles v2018

He gave me his word the rest of the defective switches were shipped to a dump. There's no threat.
Er gab mir sein Wort, dass die übrigen defekten Schaltkreise zerstört werden.
OpenSubtitles v2018

Wouldn't they know that the defective switches would be traced back to them?
Die Schaltkreise lassen sich doch auf sie zurückführen.
OpenSubtitles v2018

But they did also return me to the hospital as defective.
Aber sie schickten mich als fehlerhaft in die Klinik zurück.
OpenSubtitles v2018

As a result, the defective column is bypassed and rendered inoperative.
Somit wird die defekte Spalte umgangen und außer Betrieb gesetzt.
EuroPat v2

This can be regarded as the cause of defective contrast when using a soft pressure roller.
Dies ist als Ursache des mangelhaften Kontrasts bei Verwendung einer weichen Druckrolle anzusehen.
EuroPat v2