Translation of "The complete" in German
Another
problem
is
the
complete
imbalance
between
freedom
and
security.
Ein
weiteres
Problem
ist
das
völlig
unausgewogene
Verhältnis
von
Sicherheit
und
Freiheit.
Europarl v8
They
are
furious
at
the
complete
lack
of
transparency.
Sie
sind
wütend
wegen
des
vollständigen
Mangels
an
Transparenz.
Europarl v8
The
Directive
is
needed
in
order
to
complete
the
liberalization
process
in
the
air
transport
sector.
Die
Richtlinie
ist
notwendig,
um
den
Liberalisierungsprozeß
im
Luftverkehrssektor
abzuschließen.
Europarl v8
As
everyone
probably
knows,
the
complete
dismantling
of
end-of-life
vehicles
is
currently
possible
and
economically
viable.
Bekanntlich
ist
heutzutage
eine
vollständige
Demontage
von
Autowracks
möglich
und
wirtschaftlich
durchaus
vertretbar.
Europarl v8
Only
if
these
conditions
are
met
will
France
be
able
to
lift
the
ban
with
complete
safety.
Nur
unter
diesen
Voraussetzungen
kann
Frankreich
das
Embargo
in
aller
Sicherheit
beruhigt
aufheben.
Europarl v8
The
examination
includes
the
following
steps
to
check
and
complete
the
information,
if
necessary:
Die
Prüfung
umfasst
folgende
Schritte
zur
Kontrolle
und
gegebenenfalls
Vervollständigung
der
Informationen:
DGT v2019
A
registry
and
the
Community
independent
transaction
log
shall
complete
the
following
stages
of
testing:
Jedes
Register
und
die
unabhängige
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
führen
folgende
Prüfungen
durch:
DGT v2019
The
Central
Administrator
shall
require
a
registry
to
complete
the
following
stages
of
testing:
Der
Zentralverwalter
schreibt
jedem
Register
vor,
die
folgenden
Prüfschritte
durchzuführen:
DGT v2019
The
agreement
between
CWP
and
TI
was
evidence
of
the
complete
failure
of
the
restructuring
measures.
Die
Vereinbarung
zwischen
CWP
und
TI
belege
das
völlige
Scheitern
der
Umstrukturierungsmaßnahmen.
DGT v2019
Subsequently,
the
said
importer
failed
to
complete
the
questionnaire.
Der
fragliche
Einführer
füllte
dann
den
Fragebogen
aber
nicht
aus.
DGT v2019
The
complete
entry
should
therefore
read:
‘Nord
59’.
Die
vollständige
Angabe
lautet
somit:
„NORD
59“).
DGT v2019
This
will
complete
the
conversion
of
Kosovo
to
a
Euro-NATO
protectorate.
Dies
wird
die
Umwandlung
des
Kosovo
in
ein
Euro-NATO-Protektorat
zum
Abschluss
bringen.
Europarl v8
The
Commission
must
complete
this
task
without
delay.
Die
Kommission
muss
diese
Aufgabe
ohne
Verzögerung
erfüllen.
Europarl v8
This
will
complete
the
European
Union
system
of
protection
of
fundamental
rights.
Dies
wird
das
System
der
Europäischen
Union
zum
Schutz
der
Grundrechte
vervollständigen.
Europarl v8
Our
philosophy
is
the
complete
opposite.
Unsere
Philosophie
ist
jedoch
das
genaue
Gegenteil.
Europarl v8
We
must
learn
the
lesson
of
complete
transparency
from
Chernobyl.
Aus
Tschernobyl
müssen
wir
die
Lehre
der
völligen
Transparenz
ziehen.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
such
limit
values
should
be
laid
down
on
the
basis
of
the
most
complete
scientific
data
which
can
be
obtained.
Solche
Grenzwerte
sollten
selbstverständlich
auf
der
Grundlage
möglichst
vollständiger
Umweltdaten
festgesetzt
werden.
Europarl v8
Launching
the
euro
today
means
launching
the
euro
complete
with
all
its
risks.
Den
Euro
heute
einzuführen
heißt,
ihn
mit
allen
Gefahren
einzuführen.
Europarl v8
Fractions
of
a
kilogram
shall
be
rounded
up
to
the
next
complete
kilogram.
Jedes
angefangene
Kilogramm
wird
auf
ein
ganzes
Kilogramm
aufgerundet.
DGT v2019
However,
profitability
measured
on
its
own
does
not
represent
the
complete
picture.
Allerdings
gibt
die
Rentabilität
für
sich
genommen
kein
vollständiges
Bild
der
Lage.
DGT v2019
The
complete
entry
should
therefore
read:
‘Nord
59’).
Die
vollständige
Angabe
lautet
somit:
„NORD
59“).
DGT v2019
The
debt
later
on
was
earmarked
for
covering
the
Magnox
plants'
complete
nuclear
liabilities.
Die
Schulden
wurden
später
für
alle
an
Magnox-Anlagen
gebundenen
Verbindlichkeiten
vorgesehen.
DGT v2019