Translation of "The better part" in German

He began the period of eastern expansion of Venice that lasted for the better part of 500 years.
Unter ihm begann die Phase der Ostexpansion Venedigs für die kommenden 500 Jahre.
Wikipedia v1.0

They've been paralleling us for the better part of an hour.
Sie reiten schon seit einer guten Stunde neben uns her.
OpenSubtitles v2018

But my chips... are on the better part of you prevailing.
Aber meine Karten... sind besser, als Sie jetzt vorgeben.
OpenSubtitles v2018

Discretion is the better part of valor, young man.
Vorsicht ist besser als Nachsicht, junger Mann.
OpenSubtitles v2018

And he spent the better part of his adulthood, as a serial killer.
Und den größeren Teil seines Erwachsenenlebens, verbrachte er als Serienmörder.
OpenSubtitles v2018

Guess he figured discretion's the better part of valor.
Ich vermute, er hat herausgefunden, dass Vorsicht besser als Nachsicht ist.
OpenSubtitles v2018

For the better part of an hour, she built a convincing case against us.
In fast einer Stunde hatte sie einen überzeugenden Fall gegen uns aufgebaut.
OpenSubtitles v2018

I couldn't have played the part better myself.
Ich hätte die Rolle nicht besser spielen können.
OpenSubtitles v2018

I've been his boss for the better part of a year.
Ich bin seit fast einem Jahr seine Chefin.
OpenSubtitles v2018