Translation of "For the better part" in German

The group met almost daily for the better part of ten years.
Die Zusammenkünfte entwickelten sich für an die zehn Jahre zur fast täglichen Routine.
Wikipedia v1.0

They've been paralleling us for the better part of an hour.
Sie reiten schon seit einer guten Stunde neben uns her.
OpenSubtitles v2018

I listened to you for the better part of two weeks.
Ich habe Ihnen fast zwei Wochen zugehört.
OpenSubtitles v2018

That man there, I've known for the better part of 20 years.
Diesen Mann da kenne ich schon seit 20 Jahren.
OpenSubtitles v2018

For the better part of a century, I have wondered how Father found us.
Schon ewig frage ich mich, wie Vater uns fand.
OpenSubtitles v2018

For the better part of an hour, she built a convincing case against us.
In fast einer Stunde hatte sie einen überzeugenden Fall gegen uns aufgebaut.
OpenSubtitles v2018

I order up a ginger ale and stare at it for the better part of an hour.
Ich bestelle ein Ginger Ale und starre fast eine Stunde lang ins Glas.
OpenSubtitles v2018

I've been his boss for the better part of a year.
Ich bin seit fast einem Jahr seine Chefin.
OpenSubtitles v2018

This ship's been flying around for the better part of a million years.
Dieses Schiff fliegt jetzt seit beinahe einer Million Jahre herum.
OpenSubtitles v2018

I've been living with cancer for the better part of a year.
Ich lebe mit Krebs schon fast ein Jahr.
OpenSubtitles v2018

For the better part of nine months, I was a fire-breathing dragon.
Ich war neun Monate lang ein Feuer spuckender Drachen.
OpenSubtitles v2018

He's been angling for my job for the better part of a year.
Er hat es schon seit einem halben Jahr auf meinen Job abgesehen.
OpenSubtitles v2018

I have been working on this for the better part of a year, Colonel Carter.
Ich arbeite seit fast einem Jahr daran, Colonel Carter.
OpenSubtitles v2018

Well,I've been following you for the better part of an hour,kenneth.
Nun, ich folge Ihnen seit fast einer Stunde.
OpenSubtitles v2018

Heavy coaltrains make up for the better part of the freight traffic on the Moffat Road.
Schwere Kohlezüge machen einen Großteil des Güterverkehrs auf der Moffat Road aus.
ParaCrawl v7.1

Now these provisional structures have, in some cases, remained standing for the better part of a human lifetime.
Diese Übergangskonstrukte halten sich in einigen Fällen schon für den Großteil eines menschlichen Lebens aufrecht.
TED2013 v1.1