Translation of "That best" in German
Now
you
are
presenting
to
us
the
College
of
Commissioners
that
best
suits
your
programme.
Jetzt
präsentieren
Sie
uns
ein
Kommissionskollegium,
das
zu
Ihrem
Programm
bestens
passt.
Europarl v8
That
is
the
best
guarantee
that
they
will
not
face
excessive
fines.
Das
ist
die
beste
Garantie,
keine
überhöhten
Bußgelder
zahlen
zu
müssen.
Europarl v8
That
was
the
best
advice
I
could
give
her.
Das
war
der
beste
Rat,
den
ich
ihr
geben
konnte.
Europarl v8
To
a
certain
extent
they
are
earmarked
so
that
the
best
projects
do
not
always
get
selected.
Diese
Mittel
werden
in
gewisser
Weise
nicht
immer
den
besten
Projekte
zugwiesen.
Europarl v8
We
do
not
think
that
the
best
approach
has
been
taken.
Wir
meinen,
daß
der
eingeschlagene
Weg
nicht
der
beste
gewesen
ist.
Europarl v8
That
is
the
best
way
of
keeping
the
Member
States'
minds
on
the
job.
Das
ist
der
sicherste
Weg,
die
Mitgliedstaaten
in
die
Pflicht
zu
nehmen.
Europarl v8
We
have
to
establish
that
the
best
deliverer
gets
the
contract.
Wir
müssen
durchsetzen,
daß
der
beste
Lieferant
den
Vertrag
bekommt.
Europarl v8
That
is
straightforward
best
practice.
Das
ist
ganz
einfach
das
beste
Verfahren.
Europarl v8
At
best,
that
the
European
Union
speaks
with
one
voice.
Bestenfalls,
dass
die
Europäische
Union
mit
einer
Stimme
spricht.
Europarl v8
That
is
the
best
way
we
can
help.
Auf
diese
Art
und
Weise
können
wir
am
besten
helfen.
Europarl v8
That
is
the
best
way
of
going
about
creating
new
inequalities
in
Europe.
Dies
würde
nämlich
eine
neue
Ungleichheit
in
Europa
schaffen.
Europarl v8
That
is
the
best
way
to
guarantee
rapid
action.
Dies
ist
die
beste
Möglichkeit,
eine
schnelle
Bearbeitung
zu
erreichen.
Europarl v8
We
will
do
this
willingly
and
do
the
best
that
we
can.
Wir
tun
das
bereitwillig
und
so
gut
wir
können.
Europarl v8
That
being
said,
this
proposal
is
the
best
that
we
can
achieve.
Abgesehen
davon
ist
der
Vorschlag
das
Beste,
was
wir
erreichen
können.
Europarl v8
Given
that
situation,
I
would
say
that
the
very
best
result
has
been
achieved.
Aus
dieser
Situation
heraus
ist
meines
Erachtens
noch
das
Beste
herausgeholt
worden.
Europarl v8
That
is
the
best
answer
I
can
give
at
the
present
time.
Das
ist
die
beste
Antwort,
die
ich
Ihnen
zur
Zeit
geben
kann.
Europarl v8
Please
check
the
alternatives
that
best
characterise
the
claimant’s
work:
Welche
der
nachstehenden
Umschreibungen
charakterisiert
die
Tätigkeit
des
Antragstellers
am
besten?
DGT v2019
That
is
best
done
locally.
Das
kann
man
am
besten
vor
Ort.
Europarl v8
It
is
because
they
can
buy
on
the
market
the
service
that
is
best
for
them.
Weil
sie
am
Markt
die
für
sich
beste
Leistung
einkaufen
können.
Europarl v8
That
is
the
best
thing
we
could
achieve.
Das
ist
das
Beste,
was
wir
erreichen
können!
Europarl v8
Obviously,
it
may
be
thought
that
the
best
pupil
in
the
class
is
being
punished.
Der
Gedanke
liegt
natürlich
nahe,
dass
der
Klassenbeste
abgestraft
wird.
Europarl v8
It
is
functioning
markets
rather
than
bureaucracy
that
best
ensure
the
public
interest.
Funktionierende
Märkte
und
nicht
Bürokratie
sichern
am
besten
die
Gemeinwohlinteressen.
Europarl v8