Translation of "Our best" in German
These
tests
can
be
passed
only
if
we
all
give
of
our
best.
Wir
werden
diese
Bewährungsproben
nur
meistern,
wenn
wir
gemeinsam
unser
Bestes
geben.
Europarl v8
The
cost
of
all
this,
despite
our
best
efforts,
is
unknown.
Die
Kosten
von
all
dem
sind
trotz
unserer
Bemühungen
unbekannt.
Europarl v8
We
will
do
our
best
in
order
to
achieve
the
best
results.
Wir
werden
unser
Bestes
tun,
um
die
besten
Ergebnisse
zu
erzielen.
Europarl v8
That
is
why
it
is
important
for
us
to
do
our
best
to
prepare
them
for
accession.
Deshalb
müssen
wir
sie
besser
auf
den
Beitritt
vorbereiten.
Europarl v8
We
educate
our
children
as
best
we
can,
send
them
to
schools
and
universities.
Wir
bilden
unsere
Kinder
bestens
aus,
schicken
sie
auf
Schulen
und
Universitäten.
Europarl v8
We
have
done
our
best
to
get
a
proposal.
Wir
haben
unser
Bestes
getan,
um
einen
Vorschlag
zu
bekommen.
Europarl v8
We
actually
need
to
follow
that
line
of
thinking
and
link
up
our
best
technologies.
Wir
müssen
diese
Denkweise
weiterverfolgen
und
unsere
besten
Technologien
miteinander
verknüpfen.
Europarl v8
If
we
are
among
the
best,
our
competitiveness
will,
however,
be
assured.
Zählen
wir
zu
den
Besten,
dann
ist
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
natürlich
gesichert.
Europarl v8
We
offer
him
our
best
wishes
in
his
work.
Wir
wünschen
ihm
für
seine
Arbeit
alles
Gute.
Europarl v8
We
have
done
our
best
to
keep
you
advised.
Wir
haben
unser
Bestes
getan,
um
Sie
zu
informieren.
Europarl v8
We
should
be
doing
our
best
to
get
more
finances
to
deal
with
this
problem.
Wir
sollten
uns
für
mehr
finanzielle
Unterstützung
zur
Lösung
dieses
Problems
einsetzen.
Europarl v8
We
are
going
to
do
our
best
by
means
of
our
budget
and
by
means
of
CFP
reform.
Wir
werden
über
unsere
Haushaltsmittel
und
die
Reform
der
GFP
unser
Bestes
tun.
Europarl v8
So
we
do
our
best
to
try
and
get
the
transposition
effected
as
quickly
as
possible.
Also
geben
wir
unser
Bestes,
um
die
Umsetzung
möglichst
schnell
zu
realisieren.
Europarl v8
Finally,
we
should
do
our
best
to
assist
refugees.
Schließlich,
sollten
wir
unser
Bestes
tun,
um
den
Flüchtlingen
zu
helfen.
Europarl v8
We
all
send
her
our
very
best
wishes.
Wir
wünschen
ihr
alle
alles
Gute.
Europarl v8
I
will
take
this
opportunity
to
offer
him,
on
your
behalf,
our
very
best
wishes.
Ich
erlaube
mir,
ihm
in
Ihrem
Namen
unsere
herzlichsten
Glückwünsche
auszusprechen.
Europarl v8
For
our
part,
we
shall
do
our
very
best
during
our
presidency.
Von
unserer
Seite
aus
werden
wir
während
unserer
Präsidentschaft
alle
möglichen
Anstrengungen
unternehmen.
Europarl v8
Our
countries
know
best
what
is
good
for
them.
Unsere
Länder
wissen
am
besten,
was
gut
für
sie
ist.
Europarl v8
Maintaining
democracy
through
the
Rule
of
Law
is
precisely,
of
course,
our
best
guarantee.
Die
Wahrung
der
Demokratie
durch
den
Rechtsstaat
ist
unsere
beste
Garantie.
Europarl v8