Übersetzung für "Our best" in Deutsch

These tests can be passed only if we all give of our best.
Wir werden diese Bewährungsproben nur meistern, wenn wir gemeinsam unser Bestes geben.
Europarl v8

The cost of all this, despite our best efforts, is unknown.
Die Kosten von all dem sind trotz unserer Bemühungen unbekannt.
Europarl v8

We will do our best in order to achieve the best results.
Wir werden unser Bestes tun, um die besten Ergebnisse zu erzielen.
Europarl v8

That is why it is important for us to do our best to prepare them for accession.
Deshalb müssen wir sie besser auf den Beitritt vorbereiten.
Europarl v8

We educate our children as best we can, send them to schools and universities.
Wir bilden unsere Kinder bestens aus, schicken sie auf Schulen und Universitäten.
Europarl v8

We have done our best to get a proposal.
Wir haben unser Bestes getan, um einen Vorschlag zu bekommen.
Europarl v8

We actually need to follow that line of thinking and link up our best technologies.
Wir müssen diese Denkweise weiterverfolgen und unsere besten Technologien miteinander verknüpfen.
Europarl v8

If we are among the best, our competitiveness will, however, be assured.
Zählen wir zu den Besten, dann ist unsere Wettbewerbsfähigkeit natürlich gesichert.
Europarl v8

We offer him our best wishes in his work.
Wir wünschen ihm für seine Arbeit alles Gute.
Europarl v8

We have done our best to keep you advised.
Wir haben unser Bestes getan, um Sie zu informieren.
Europarl v8

We should be doing our best to get more finances to deal with this problem.
Wir sollten uns für mehr finanzielle Unterstützung zur Lösung dieses Problems einsetzen.
Europarl v8

We are going to do our best by means of our budget and by means of CFP reform.
Wir werden über unsere Haushaltsmittel und die Reform der GFP unser Bestes tun.
Europarl v8

So we do our best to try and get the transposition effected as quickly as possible.
Also geben wir unser Bestes, um die Umsetzung möglichst schnell zu realisieren.
Europarl v8

Finally, we should do our best to assist refugees.
Schließlich, sollten wir unser Bestes tun, um den Flüchtlingen zu helfen.
Europarl v8

We all send her our very best wishes.
Wir wünschen ihr alle alles Gute.
Europarl v8

I will take this opportunity to offer him, on your behalf, our very best wishes.
Ich erlaube mir, ihm in Ihrem Namen unsere herzlichsten Glückwünsche auszusprechen.
Europarl v8

For our part, we shall do our very best during our presidency.
Von unserer Seite aus werden wir während unserer Präsidentschaft alle möglichen Anstrengungen unternehmen.
Europarl v8

Our countries know best what is good for them.
Unsere Länder wissen am besten, was gut für sie ist.
Europarl v8

Maintaining democracy through the Rule of Law is precisely, of course, our best guarantee.
Die Wahrung der Demokratie durch den Rechtsstaat ist unsere beste Garantie.
Europarl v8