Translation of "That are subject to" in German
Such
information
clearly
includes
information
on
medicinal
products,
including
those
that
are
subject
to
medical
prescription.
Solche
Informationen
umfassen
eindeutig
Informationen
zu
Arzneimitteln,
die
verschreibungspflichtigen
Arzneimittel
mit
eingeschlossen.
Europarl v8
It
is
not
only
Members
that
are
subject
to
checks,
but
also
assistants.
Nicht
nur
die
Mitglieder
werden
diesen
Kontrollen
unterworfen,
sondern
auch
die
Assistenten.
Europarl v8
These
are
issues
that
are
still
subject
to
agreement
and
negotiation.
Dies
ist
noch
eine
Frage
von
Absprachen
und
Verhandlungen.
Europarl v8
The
FSB’s
charter,
revised
in
2012,
says
that
signatories
are
subject
to
no
legal
obligations
whatsoever.
Gemäß
der
2012
überarbeiteten
Charta
des
FSB
unterliegen
die
Unterzeichnenden
keinerlei
rechtlichen
Verpflichtungen.
News-Commentary v14
This
category
does
not
include
financial
derivatives
that
are
not
subject
to
on-balance-sheet
recording
according
to
national
rules.
Die
NZBen
können
die
Meldung
von
bestimmten
in
dieser
Kategorie
enthaltenen
Unterkategorien
verlangen.
DGT v2019
Consequently,
institutions
that
are
not
subject
to
prudential
requirements
in
accordance
with
Article
7
of
CRR
are
not
required
to
report
information
on
asset
encumbrance.
Vom
meldenden
Institut
entgegengenommene
Sicherheiten,
die
auch
sonstige
Vermögenswerte
umfassen.
DGT v2019
The
definitive
findings
of
that
investigation
are
subject
to
a
separate
Regulation
[6].
Die
endgültigen
Feststellungen
dieser
Untersuchung
sind
Gegenstand
einer
gesonderten
Verordnung
[6].
DGT v2019