Translation of "Thank you for your sympathy" in German
I
thank
you
for
your...sympathy.
Ich
danke
Euch
für
Euer
...
Wohlwollen.
OpenSubtitles v2018
I
thank
you
for
your
sympathy...
but
it
is
your
departure
I
would
prefer.
Danke
für
Ihr
Mitgefühl,
aber
Ihr
Aufbruch
wäre
mir
lieber.
OpenSubtitles v2018
I
thank
you
for
your
sympathy...
and
for
your
love.
Ich
danke
euch
für
eure
Anteilnahme
...
und
für
eure
Liebe.
OpenSubtitles v2018
We
who
we
thank
you
for
your
kindness
and
sympathy.
Wir,
die
wir
danken
Ihnen
für
Ihre
Freundlichkeit
und
Sympathie.
ParaCrawl v7.1
Dear
Clare
and
Stephen,
thank
you
for
your
sympathy
and
conviviality.
Liebe
Clare
und
Stephen,
ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Sympathie
und
Geselligkeit.
ParaCrawl v7.1
We
thank
you
for
your
sympathy
and
the
pleasant
time
spent
in
your
company.
Wir
danken
Ihnen
für
Ihre
Sympathie
und
die
angenehme
Zeit
in
Ihrem
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
My
husband
and
I
were
not
in
love,
but
thank
you
for
your
sympathy.
Mein
Mann
und
ich
haben
einander
nicht
geliebt.
Aber
danke
für
Euer
Mitgefühl.
OpenSubtitles v2018
Thank
you
for
your
generosity,
thank
you
for
your
sympathy,
thank
you
for
your
patience
with
me!
Danke
für
eure
Großherzigkeit,
danke
für
eure
Sympathie,
danke
für
eure
Geduld
mit
mir!
ParaCrawl v7.1
Thank
you
for
your
sympathy,
I
have
returned
to
Win
7.
Everything
works
again
chic;)
Vielen
Dank
für
Ihre
Sympathie
habe
ich
wieder
zu
gewinnen
7.
Alles
funktioniert
wieder
schick;)
CCAligned v1
Thank
you
for
your
sympathy
and
good
availability
Alessandro,
who
gave
support
without
being
intrusive.
Vielen
Dank
für
Ihr
Mitgefühl
und
gute
Verfügbarkeit
Alessandro,
der
Unterstützung,
ohne
aufdringlich
gab.
ParaCrawl v7.1
When
the
memorial
service
of
what
was
the
worst
disaster
to
befall
my
country
over
recent
years
is
held
in
Salzburg
Cathedral
on
Friday,
I
know
that
this
Parliament
will
be
among
the
mourners
and
I
thank
you
for
your
words
of
sympathy
and
comfort
for
the
relatives.
Wenn
am
Freitag
im
Salzburger
Dom
die
Trauerfeier
zu
dieser
größten
Katastrophe
stattfindet,
die
meine
Heimat
in
den
letzten
Jahrzehnten
getroffen
hat,
dann
weiß
ich,
dass
dieses
Parlament
ein
Teil
dieser
Trauergemeinde
sein
wird,
und
ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Worte
der
Anteilnahme
und
des
Trostes
für
die
Angehörigen.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
you
all
for
offering
your
sympathy
and
condolences
on
the
tragic
event
that
shocked
Slovakia’s
public
two
weeks
ago.
Ich
möchte
Ihnen
allen
für
Ihr
Mitgefühl
und
Ihre
Beileidswünsche
zu
dem
tragischen
Ereignis
danken,
dass
die
Bevölkerung
der
Slowakei
vor
zwei
Wochen
erschüttert
hat.
Europarl v8
Thank
you
for
your
sympathy
and
let
us
know
when
the
time
how
it
went
sowing
seeds
of
data
to
your
little
Lorenzo.
Vielen
Dank
für
Ihre
Sympathie
und
lassen
Sie
uns
wissen,
wenn
die
Zeit,
wie
es
ging
Samen
von
Daten
zu
Ihrem
kleinen
Lorenzo
Aussaat.
ParaCrawl v7.1
We
wanted
to
thank
you
for
your
company
and
sympathy,
we
are
waiting
for
you
next
year,
so
we
will
present
you
the
newcomer.......
Wir
wollten
Sie
für
Ihre
Gesellschaft
und
Sympathie
danken
wir
für
das
nächste
Jahr
warten,
also
werden
wir
die
neue
Ankunft
präsentieren.......
ParaCrawl v7.1
Thank
you,
thank
you
for
your
sympathy
and
your
kind
comments
that
fill
us
with
pride.
Danke,
ich
danke
Ihnen
für
Ihr
Mitgefühl
und
Ihre
Kommentare,
die
uns
zu
füllen
mit
Stolz.
ParaCrawl v7.1
Thank
you
for
your
kindness
and
sympathy...
if
you
have
occasion
to
return,
maybe
in
the
summer,
take
a
dip
in
the
pool,
we
are
waiting!
Vielen
Dank
für
Ihre
Freundlichkeit
und
Sympathie...
wenn
du
Anlass
zur
Rücksendung
haben,
vielleicht
im
Sommer,
nehmen
Sie
ein
Bad
im
Pool,
wir
warten!
ParaCrawl v7.1
I
am
quite
aware,
and
thank
you
for
your
sympathies,
but
tell
me,
father,
what
is
your
angle?
Das
ist
mir
bewusst
und
danke
für
Ihre
Sympathie,
aber
sagen
Sie
mir,
Vater,
was
ist
Ihr
Standpunkt?
OpenSubtitles v2018
My
wife
will
not
hurt
at
all,
she
thanks
you
for
your
sympathy
and
that
of
your
wife.
Meine
Frau
wird
überhaupt
nicht
weh,
sie
dankt
Ihnen
für
Ihre
Anteilnahme
und
die
Ihrer
Frau.
ParaCrawl v7.1