Translation of "Thank you for your sympathy" in German

I thank you for your...sympathy.
Ich danke Euch für Euer ... Wohlwollen.
OpenSubtitles v2018

I thank you for your sympathy... but it is your departure I would prefer.
Danke für Ihr Mitgefühl, aber Ihr Aufbruch wäre mir lieber.
OpenSubtitles v2018

I thank you for your sympathy... and for your love.
Ich danke euch für eure Anteilnahme ... und für eure Liebe.
OpenSubtitles v2018

We who we thank you for your kindness and sympathy.
Wir, die wir danken Ihnen für Ihre Freundlichkeit und Sympathie.
ParaCrawl v7.1

Dear Clare and Stephen, thank you for your sympathy and conviviality.
Liebe Clare und Stephen, ich danke Ihnen für Ihre Sympathie und Geselligkeit.
ParaCrawl v7.1

We thank you for your sympathy and the pleasant time spent in your company.
Wir danken Ihnen für Ihre Sympathie und die angenehme Zeit in Ihrem Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

My husband and I were not in love, but thank you for your sympathy.
Mein Mann und ich haben einander nicht geliebt. Aber danke für Euer Mitgefühl.
OpenSubtitles v2018

Thank you for your generosity, thank you for your sympathy, thank you for your patience with me!
Danke für eure Großherzigkeit, danke für eure Sympathie, danke für eure Geduld mit mir!
ParaCrawl v7.1

Thank you for your sympathy, I have returned to Win 7. Everything works again chic;)
Vielen Dank für Ihre Sympathie habe ich wieder zu gewinnen 7. Alles funktioniert wieder schick;)
CCAligned v1

Thank you for your sympathy and good availability Alessandro, who gave support without being intrusive.
Vielen Dank für Ihr Mitgefühl und gute Verfügbarkeit Alessandro, der Unterstützung, ohne aufdringlich gab.
ParaCrawl v7.1

When the memorial service of what was the worst disaster to befall my country over recent years is held in Salzburg Cathedral on Friday, I know that this Parliament will be among the mourners and I thank you for your words of sympathy and comfort for the relatives.
Wenn am Freitag im Salzburger Dom die Trauerfeier zu dieser größten Katastrophe stattfindet, die meine Heimat in den letzten Jahrzehnten getroffen hat, dann weiß ich, dass dieses Parlament ein Teil dieser Trauergemeinde sein wird, und ich danke Ihnen für Ihre Worte der Anteilnahme und des Trostes für die Angehörigen.
Europarl v8

I would like to thank you all for offering your sympathy and condolences on the tragic event that shocked Slovakia’s public two weeks ago.
Ich möchte Ihnen allen für Ihr Mitgefühl und Ihre Beileidswünsche zu dem tragischen Ereignis danken, dass die Bevölkerung der Slowakei vor zwei Wochen erschüttert hat.
Europarl v8

Thank you for your sympathy and let us know when the time how it went sowing seeds of data to your little Lorenzo.
Vielen Dank für Ihre Sympathie und lassen Sie uns wissen, wenn die Zeit, wie es ging Samen von Daten zu Ihrem kleinen Lorenzo Aussaat.
ParaCrawl v7.1

We wanted to thank you for your company and sympathy, we are waiting for you next year, so we will present you the newcomer.......
Wir wollten Sie für Ihre Gesellschaft und Sympathie danken wir für das nächste Jahr warten, also werden wir die neue Ankunft präsentieren.......
ParaCrawl v7.1

Thank you, thank you for your sympathy and your kind comments that fill us with pride.
Danke, ich danke Ihnen für Ihr Mitgefühl und Ihre Kommentare, die uns zu füllen mit Stolz.
ParaCrawl v7.1

Thank you for your kindness and sympathy... if you have occasion to return, maybe in the summer, take a dip in the pool, we are waiting!
Vielen Dank für Ihre Freundlichkeit und Sympathie... wenn du Anlass zur Rücksendung haben, vielleicht im Sommer, nehmen Sie ein Bad im Pool, wir warten!
ParaCrawl v7.1

I am quite aware, and thank you for your sympathies, but tell me, father, what is your angle?
Das ist mir bewusst und danke für Ihre Sympathie, aber sagen Sie mir, Vater, was ist Ihr Standpunkt?
OpenSubtitles v2018

My wife will not hurt at all, she thanks you for your sympathy and that of your wife.
Meine Frau wird überhaupt nicht weh, sie dankt Ihnen für Ihre Anteilnahme und die Ihrer Frau.
ParaCrawl v7.1