Translation of "Thank you too for" in German
Thank
you
too
for
supporting
the
Commission'
s
proposal.
Gleichzeitig
danke
ich
Ihnen
für
Ihre
Unterstützung
des
Vorschlags
der
Kommission.
Europarl v8
I
also
thank
you,
too,
Mr President,
for
your
kind
words
of
introduction.
Außerdem
danke
ich
Ihnen,
Herr
Präsident,
für
Ihre
freundlichen
Einführungsworte.
Europarl v8
I
thank
you
too,
my
friends,
for
your
devotion
and
your
sympathy
Ich
danke
euch,
meine
Freunde,
für
eure
Ergebenheit
und
anteilnahme!
OpenSubtitles v2018
Thank
you
too
for
the
words
of
your
young
representatives.
Danke
auch
für
die
Worte
der
Jugendlichen,
die
euch
vertreten.
ParaCrawl v7.1
I
thank
you
too
for
your
welcome
on
this
day
of
the
Feast
of
the
Trinity.
Ich
danke
auch
für
den
Empfang
an
diesem
Festtag
der
Dreifaltigkeit.
ParaCrawl v7.1
Thank
you
very
much,
too,
for
keeping
perfectly
to
your
time.
Auch
vielen
Dank
dafür,
dass
Sie
sich
genau
an
Ihre
Zeit
gehalten
haben.
Europarl v8
We
thank
you
too
for
your
excellent
speech
today.
Wir
danken
Ihnen
auch
für
die
ausgezeichnete
Rede,
die
Sie
heute
gehalten
haben.
EUbookshop v2
Thank
you
too
for
giving
me
this
time
to
spend
with
you.
Danke
für
diese
Zeit,
die
ihr
mir
gestattet,
bei
euch
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Thank
you,
too,
for
presenting
your
vision
of
the
European
Commission's
work
and
the
aims
of
that
work.
Ich
danke
Ihnen
auch
für
die
Präsentation
Ihrer
Vision
der
Arbeit
der
Europäischen
Kommission
sowie
der
Ziele
dieser
Arbeit.
Europarl v8
Thank
you
Mr
President,
and
thank
you
too,
Mr
Commissioner,
for
your
attendance
and
for
your
answers
this
afternoon.
Vielen
Dank
Herr
Präsident
und
vielen
Dank
dafür,
Herr
Kommissar,
daß
Sie
gekommen
sind
und
hier
heute
nachmittag
geantwortet
haben.
Europarl v8
Thank
you,
once
more,
for
attending
the
House
in
this
capacity
-
since
you
have
already
attended
in
the
past
in
another
role
-
and
thank
you,
too,
for
your
contribution
and
for
the
desire
which
you
have
expressed
and
demonstrated,
Mr
Solana,
for
very
close
cooperation
with
this
House.
Ich
danke
Ihnen
nochmals
für
Ihre
Anwesenheit
in
dieser
Eigenschaft
-
denn
in
der
Vergangenheit
waren
Sie
ja
schon
hierher
gekommen
-
sowie
für
Ihre
Ausführungen
und
für
den
von
Ihnen,
Herr
Solana,
zum
Ausdruck
gebrachten
und
unter
Beweis
gestellten
Wunsch
nach
einer
sehr
engen
Zusammenarbeit
mit
unserem
Parlament.
Europarl v8
Despite
that,
I
rejoice
at
the
initiative
that
has
been
set
in
motion,
and
I
would
like
to
thank
you
too,
Commissioner,
for
the
way
sport
has
been
brought
more
into
the
field
of
vision
of
European
policy
and
perhaps
getting
more
attention.
Trotzdem
freue
ich
mich
über
die
Initiative,
die
gestartet
wird,
und
ich
möchte
mich
auch
bei
Ihnen,
Frau
Kommissarin,
bedanken,
dass
der
Sport
doch
mehr
ins
Blickfeld
der
europäischen
Politik
gerückt
und
ihm
dadurch
vielleicht
mehr
Beachtung
geschenkt
wird.
Europarl v8
Thank
you,
too,
for
matching
words
with
deeds
in
one
or
other
area
where
the
WTO
ought
to
act
differently.
Zudem
möchte
ich
Ihnen
dafür
danken,
dass
Sie
in
einigen
Bereichen,
in
denen
die
WTO
ihr
Vorgehen
ändern
sollte,
Taten
auf
die
Worte
haben
folgen
lassen.
Europarl v8
Mr
President,
I
would
like
to
thank
you
too
for
your
contribution
to
our
dinner
debate
and
for
the
support
which
you
expressed
regarding
this
crucial
matter.
Herr
Präsident,
ich
möchte
Ihnen
auch
für
Ihren
Beitrag
zu
unserer
Debatte
während
des
Abendessens
und
für
Ihre
Unterstützung
in
dieser
entscheidenden
Angelegenheit
danken.
Europarl v8
Commissioner,
thank
you,
too,
for
your
statement
that
the
review
of
Directive
86/613/EEC
on
the
principle
of
equal
treatment
is
still
taking
place
this
year,
in
2008.
Frau
Kommissarin,
ich
bedanke
mich
auch
für
Ihre
Aussage,
dass
die
Überprüfung
der
Richtlinie
86/613
zur
Gleichbehandlung
noch
in
diesem
Jahr,
im
Jahr
2008
kommt.
Europarl v8
I
must
thank
you,
too,
for
outlining
the
possible
avenues
regarding
the
extremely
sensitive
matter
of
Jerusalem.
Sie
haben
dankenswerterweise
auch
zu
einem
so
heiklen
Problem
wie
der
Jerusalem-Frage
Wege
in
die
Zukunft
aufgezeigt.
Europarl v8