Translation of "We thank" in German

We thank God that today, we live in a Europe at peace.
Wir danken Gott, dass wir heute in Frieden in Europa leben.
Europarl v8

We have to thank Brian Cowen.
Wir müssen Herrn Brian Cowen danken.
Europarl v8

We should thank the Commission for that.
Wir sollten der Kommission dafür danken.
Europarl v8

We thank the other groups for accepting that.
Wir danken den anderen Fraktionen dafür, dass sie das akzeptiert haben.
Europarl v8

We thank Sir Leon Brittan for his statements.
Wir danken Sir Leon Brittan für seine Ausführungen.
Europarl v8

It has made an enormous difference and we thank you for it.
Diese Unterstützung war sehr viel wert, und wir danken Ihnen dafür.
Europarl v8

We thank you very much for creating that.
Wir danken Ihnen sehr dafür, daß Sie dies ermöglicht haben.
Europarl v8

We thank you for driving that agenda forward.
Wir danken Ihnen dafür, daß Sie dieses Thema vorangetrieben haben.
Europarl v8

We thank the House for its consideration.
Wir danken dem Parlament für seinen Beitrag.
Europarl v8

We thank the rapporteur for a thorough job on an important report.
Wir möchten dem Berichterstatter für eine gute Arbeit an einem wichtigen Bericht danken.
Europarl v8

We thank Mr Schmid for producing such a thorough and pertinent report.
Wir möchten dem Berichterstatter für die gute Arbeit an einem wichtigen Bericht danken.
Europarl v8

We have, thank God, been able to find a solution.
Wir waren Gott sei Dank in der Lage, eine Lösung zu finden.
Europarl v8

We sincerely thank you for this offer.
Dafür sind wir Ihnen aufrichtig dankbar.
Europarl v8

We thank you from the bottom of our hearts.
Wir danken Ihnen aus tiefstem Herzen!
Europarl v8

We thank the rapporteur for this important report.
Wir danken dem Berichterstatter für seinen wichtigen Bericht.
Europarl v8

We thank him for attending Question Time.
Wir danken ihm für seine Anwesenheit.
Europarl v8

We should thank the European Investment Bank for its highly flexible approach.
Wir haben Anlass, der Europäischen Investitionsbank für ihre große Flexibilität zu danken.
Europarl v8

We thank Parliament for its understanding of our special situation.
Wir danken dem Parlament, daß es Verständnis für unsere Besonderheiten gezeigt hat.
Europarl v8

We thank you for that as well.
Auch dafür möchten wir Ihnen danken.
Europarl v8

Mr President, we must thank the Commissioner for the information she has provided.
Herr Präsident, wir haben der Frau Kommissarin für ihre Informationen zu danken.
Europarl v8

We thank the rapporteur for his excellent report.
Wir bedanken uns bei dem Berichterstatter für seinen ausgezeichneten Bericht.
Europarl v8

We thank Mrs Günther and should back all her amendments.
Wir danken Frau Günther und sollten alle ihre Änderungsvorschläge unterstützen.
Europarl v8

We must thank the Commissioner and Mrs Fontaine for the quality of their work.
Ebenso müssen wir Frau Fontaine zur Qualität ihrer Arbeit gratulieren.
Europarl v8

Here we must thank the Commission warmly for its activities.
Hier ist der Kommission für ihre Aktivitäten sehr zu danken.
Europarl v8

We must thank both the rapporteur and the Austrian Presidency for this.
Dafür können wir sowohl unserer Berichterstatterin als auch den österreichischen Ratsvorsitzenden danken.
Europarl v8

It is not, however, the EU that we have to thank for this, of course.
Allerdings haben wir dies natürlich nicht der Union zu verdanken.
Europarl v8

In this regard we must thank the rapporteur, Mr Callanan, for a job well done.
Hier müssen wir dem Berichterstatter Herrn Callanan für die gute Arbeit danken.
Europarl v8

President Prodi and Members of the Commission, we thank you for that.
Präsident Prodi, verehrte Kommissionsmitglieder, wir danken Ihnen dafür.
Europarl v8

We thank you for the prospect of dialogue with you in the course of the day.
Wir danken Ihnen für den für den heutigen Tag geplanten Dialog mit Ihnen.
Europarl v8