Translation of "We thank" in German
We
thank
God
that
today,
we
live
in
a
Europe
at
peace.
Wir
danken
Gott,
dass
wir
heute
in
Frieden
in
Europa
leben.
Europarl v8
We
have
to
thank
Brian
Cowen.
Wir
müssen
Herrn
Brian
Cowen
danken.
Europarl v8
We
should
thank
the
Commission
for
that.
Wir
sollten
der
Kommission
dafür
danken.
Europarl v8
We
thank
the
other
groups
for
accepting
that.
Wir
danken
den
anderen
Fraktionen
dafür,
dass
sie
das
akzeptiert
haben.
Europarl v8
We
thank
Sir
Leon
Brittan
for
his
statements.
Wir
danken
Sir
Leon
Brittan
für
seine
Ausführungen.
Europarl v8
It
has
made
an
enormous
difference
and
we
thank
you
for
it.
Diese
Unterstützung
war
sehr
viel
wert,
und
wir
danken
Ihnen
dafür.
Europarl v8
We
thank
you
very
much
for
creating
that.
Wir
danken
Ihnen
sehr
dafür,
daß
Sie
dies
ermöglicht
haben.
Europarl v8
We
thank
you
for
driving
that
agenda
forward.
Wir
danken
Ihnen
dafür,
daß
Sie
dieses
Thema
vorangetrieben
haben.
Europarl v8
We
thank
the
House
for
its
consideration.
Wir
danken
dem
Parlament
für
seinen
Beitrag.
Europarl v8
We
thank
the
rapporteur
for
a
thorough
job
on
an
important
report.
Wir
möchten
dem
Berichterstatter
für
eine
gute
Arbeit
an
einem
wichtigen
Bericht
danken.
Europarl v8
We
thank
Mr
Schmid
for
producing
such
a
thorough
and
pertinent
report.
Wir
möchten
dem
Berichterstatter
für
die
gute
Arbeit
an
einem
wichtigen
Bericht
danken.
Europarl v8
We
have,
thank
God,
been
able
to
find
a
solution.
Wir
waren
Gott
sei
Dank
in
der
Lage,
eine
Lösung
zu
finden.
Europarl v8
We
sincerely
thank
you
for
this
offer.
Dafür
sind
wir
Ihnen
aufrichtig
dankbar.
Europarl v8
We
thank
you
from
the
bottom
of
our
hearts.
Wir
danken
Ihnen
aus
tiefstem
Herzen!
Europarl v8
We
thank
the
rapporteur
for
this
important
report.
Wir
danken
dem
Berichterstatter
für
seinen
wichtigen
Bericht.
Europarl v8
We
thank
him
for
attending
Question
Time.
Wir
danken
ihm
für
seine
Anwesenheit.
Europarl v8
We
should
thank
the
European
Investment
Bank
for
its
highly
flexible
approach.
Wir
haben
Anlass,
der
Europäischen
Investitionsbank
für
ihre
große
Flexibilität
zu
danken.
Europarl v8
We
thank
Parliament
for
its
understanding
of
our
special
situation.
Wir
danken
dem
Parlament,
daß
es
Verständnis
für
unsere
Besonderheiten
gezeigt
hat.
Europarl v8
We
thank
you
for
that
as
well.
Auch
dafür
möchten
wir
Ihnen
danken.
Europarl v8
Mr
President,
we
must
thank
the
Commissioner
for
the
information
she
has
provided.
Herr
Präsident,
wir
haben
der
Frau
Kommissarin
für
ihre
Informationen
zu
danken.
Europarl v8
We
thank
the
rapporteur
for
his
excellent
report.
Wir
bedanken
uns
bei
dem
Berichterstatter
für
seinen
ausgezeichneten
Bericht.
Europarl v8
We
thank
Mrs
Günther
and
should
back
all
her
amendments.
Wir
danken
Frau
Günther
und
sollten
alle
ihre
Änderungsvorschläge
unterstützen.
Europarl v8
We
must
thank
the
Commissioner
and
Mrs
Fontaine
for
the
quality
of
their
work.
Ebenso
müssen
wir
Frau
Fontaine
zur
Qualität
ihrer
Arbeit
gratulieren.
Europarl v8
Here
we
must
thank
the
Commission
warmly
for
its
activities.
Hier
ist
der
Kommission
für
ihre
Aktivitäten
sehr
zu
danken.
Europarl v8
We
must
thank
both
the
rapporteur
and
the
Austrian
Presidency
for
this.
Dafür
können
wir
sowohl
unserer
Berichterstatterin
als
auch
den
österreichischen
Ratsvorsitzenden
danken.
Europarl v8
It
is
not,
however,
the
EU
that
we
have
to
thank
for
this,
of
course.
Allerdings
haben
wir
dies
natürlich
nicht
der
Union
zu
verdanken.
Europarl v8
In
this
regard
we
must
thank
the
rapporteur,
Mr
Callanan,
for
a
job
well
done.
Hier
müssen
wir
dem
Berichterstatter
Herrn
Callanan
für
die
gute
Arbeit
danken.
Europarl v8
President
Prodi
and
Members
of
the
Commission,
we
thank
you
for
that.
Präsident
Prodi,
verehrte
Kommissionsmitglieder,
wir
danken
Ihnen
dafür.
Europarl v8
We
thank
you
for
the
prospect
of
dialogue
with
you
in
the
course
of
the
day.
Wir
danken
Ihnen
für
den
für
den
heutigen
Tag
geplanten
Dialog
mit
Ihnen.
Europarl v8