Translation of "Tension between" in German
There
has
been
real
tension
between
trade
and
development
objectives.
Es
entstand
eine
ziemliche
Spannung
zwischen
Handels-
und
Entwicklungszielen.
Europarl v8
There
was
some
tension
between
me
and
the
Secretariat-General.
Es
gab
einige
Spannungen
zwischen
mir
und
dem
Generalsekretariat.
Europarl v8
On
the
other
hand
the
tension
between
justice
and
reality
should
make
us
cautious.
Das
Spannungsverhältnis
zwischen
Recht
und
Realität
gebietet
uns
andererseits,
vorsichtig
zu
sein.
Europarl v8
Some
people
say
that
there
is
a
tension
between
these
two
ideals.
Einige
behaupten,
dass
zwischen
diesen
beiden
Idealen
Spannungen
bestehen.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
tension
between
Israel
and
Syria
is
again
rising
dangerously.
Gleichzeitig
nehmen
die
Spannungen
zwischen
Israel
und
Syrien
wieder
gefährlich
zu.
Europarl v8
This
fact
increased
the
tension
between
the
ADR
and
Armenia.
Diese
Tatsache
verschärfte
die
Spannungen
zwischen
der
AXC
und
Armenien.
Wikipedia v1.0
There
was
a
lot
of
tension
between
Tom
and
Mary.
Es
herrschten
viele
Spannungen
zwischen
Tom
und
Maria.
Tatoeba v2021-03-10
I
felt
the
tension
grow
between
us.
Ich
spürte,
wie
die
Spannung
zwischen
uns
wuchs.
Tatoeba v2021-03-10
He
discussed
the
incident
with
Stuckart
which
caused
tension
between
them.
Christopher
Browning
schildert
Differenzen
zwischen
den
beiden
zu
dieser
Zeit.
Wikipedia v1.0
There's
a
sort
of
natural
tension
between
exploration
and
exploitation.
Es
gibt
eine
Art
natürliche
Spannung
zwischen
Entdecken
und
Ausnutzen.
TED2020 v1
Here
one
notices
a
possible
tension
between
subsidiarity
and
a
community
approach.
Hier
lassen
sich
mögliche
Spannungen
zwischen
Subsidiarität
und
gemeinschaftlichem
Ansatz
feststellen.
TildeMODEL v2018
Tension
between
the
Tadzik
groups
has
continued
in
the
area
bordering
Afghanistan.
Die
Spannung
zwischen
den
tadschikischen
Gruppen
hat
im
Grenzgebiet
zu
Afghanistan
angehalten.
TildeMODEL v2018
This
could
lessen
the
increasing
tension
between
laws
on
nationality
and
citizenship
and
immigration.
Dies
könnte
die
zunehmende
Spannung
zwischen
Staatsangehörigkeits-
und
Zuwanderungsgesetzen
vermindern.
TildeMODEL v2018
These
are
the
things
that
sow
frustration
and
tension
in
relations
between
the
developing
world
and
the
West.
Dies
sind
die
eigentlichen
Ursachen
der
Frustrationen
und
Spannungen
gegenüber
der
westlichen
Welt.
TildeMODEL v2018
The
constant
tension
between
the
government
and
the
President
of
the
Republic
is
an
example
of
this
situation.
Ein
Beispiel
hierfür
sind
die
Spannungen
zwischen
der
Regierung
und
dem
Staatspräsidenten.
TildeMODEL v2018
A
further
escalation
of
tension
between
Tbilisi
and
Batumi
must
be
avoided.
Eine
weitere
Eskalation
der
Spannungen
zwischen
Tiflis
und
Batumi
muss
vermieden
werden.
TildeMODEL v2018
Yet,
there
is
a
potential
tension
between
economic
and
social
objectives.
Konflikte
zwischen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zielen
sind
indessen
möglich.
TildeMODEL v2018
The
constant
tension
between
the
government
and
the
President
of
the
Republic
is
one
example
of
this
situation.
Die
anhaltende
Spannung
zwischen
der
Regierung
und
dem
Staatspräsidenten
ist
ein
Beispiel
hierfür.
TildeMODEL v2018
The
constant
tension
between
the
government
and
the
President
of
the
Republic
is
one
example
of
this.
Das
konstante
Spannungsverhältnis
zwischen
der
Regierung
und
dem
Staatspräsidenten
ist
ein
Beispiel
dafür.
TildeMODEL v2018