Translation of "Tender payment" in German

In the Netherlands, bank deposits too have a legal tender value: payment via credit transfers cannot be refused by the creditor.
In den Niederlanden haben auch Bankeinlagen den Status eines gesetzlichen Zahlungsmittels: eine Zahlung per Überweisung kann vom Gläubiger nicht zurückgewiesen werden.
EUbookshop v2

As regards the claim for payment of interest, pursuant to Article 18(6) of Regulation No 2200/87 requests for payment must be presented to the Commission within 12 months of the end of the period specified in the notice of invitation to tender and payment must be made within three months of the date of presentation of the complete request for payment.
Was die Verzugszinsen betrifft, so sind die Zahlungsanträge für jede Ausschreibung nach Artikel 18 Absatz 6 der Verordnung Nr. 2200/87 bei der Kommission binnen zwölf Monaten nach Ablauf der in der Ausschreibungsbekanntmachung festgesetzten Frist einzureichen und hat diese Zahlung innerhalb von höchstens drei Monaten nach Einreichung des vollständigen Zahlungsantrags zu erfolgen.
EUbookshop v2

Where a contract made no express provision regarding the place of payment, the legal implication was that the debtor was bound to tender payment to the creditor at his place of residence or place of business.
Enthalte ein Vertrag keine ausdrückliche Bestimmung über den Zahlungsort, so gelte die Rechtsregel, daß der Schuldner die Zahlung am Wohnsitz oder Geschäftssitz des Gläubigers zu erbringen habe.
EUbookshop v2

As an expert on forged banknotes, Martin Weber and his team at the National Analysis Center monitor everything that is treated as legal tender: payment cards, securities, traveler’s checks, and currency in gold and silver coins.
Als Sachverständiger für Banknotenfälschungen begutachtet Martin Weber gemeinsam mit seinem Team vom Nationalen Analysezentrum alles, was laut Gesetz wie Bargeld gehandhabt wird: Zahlungskarten, Wertpapiere, Reiseschecks sowie kursfähige Gold- und Silbermünzen.
ParaCrawl v7.1

As an expert on forged banknotes, Martin Weber and his team at the National Analysis Center monitor everything that is treated as legal tender: payment cards, securities, traveler's checks, and currency in gold and silver coins.
Als Sachverständiger für Banknotenfälschungen begutachtet Martin Weber gemeinsam mit seinem Team vom Nationalen Analysezentrum alles, was laut Gesetz wie Bargeld gehandhabt wird: Zahlungskarten, Wertpapiere, Reiseschecks sowie kursfähige Gold- und Silbermünzen.
ParaCrawl v7.1

The ubiquitous acceptance of legal tender in payment (banknotes and coins) has so long been a matter of course that it is difficult for us to imagine this once not being the case.
Wir sind uns gewohnt, dass die gesetzlichen Zahlungsmittel (Banknoten und Umlaufmünzen) von jedermann anstandslos an Zahlung genommen werden. Die Vorstellung, dass dies einmal anders war, ist für uns heute nur schwer nachvollziehbar.
ParaCrawl v7.1

The new coefficients were to be applied only to products which had not yet been withdrawn by the successful tenderers as payment for supplies.
Schlagsempfängern noch nicht als Zahlung für die Lieferungen abgeholt worden waren.
EUbookshop v2

Public tendering of payment services at Union level should become easier, since the number of potential Payment service providers would increase, their offers could be better compared and inefficiencies caused by national payment formats should disappear.
Die öffentliche Ausschreibung von Zahlungsdiensten auf Unionsebene dürfte einfacher werden, da sich die Anzahl potenzieller Zahlungsdienstleister erhöhen würde, deren Angebote besser verglichen werden könnten und Ineffizienzen aufgrund nationaler Zahlungsformate verschwinden dürften.
TildeMODEL v2018

Under EP amendments Nos 84 and 86, participation in a procurement procedure for the award of low value contracts with a single tender and for payments against invoices should be possible without requiring certificates from national authorities certifying that the tenderer is not in a situation giving rise to exclusion.
Entsprechend den Abänderungen 84 und 86 des Parlaments muss vorgesehen werden, dass für Aufträge von geringem Wert, bei denen ein einziges Angebot zulässig ist und für die Zahlungen auf der Grundlage von Rechnungen möglich sind, die Beteiligung an einem Vergabeverfahren möglich ist, ohne dass eine Bescheinigung nationaler Behörden beigebracht werden muss, dass der Bieter sich nicht in einer Ausschlusssituation befindet.
TildeMODEL v2018

Nearly all the large retailers surveyed will give change exclusively in euros in 2002, including where national notes and coins are tendered in payment.
Fast alle befragten großen Handelsketten werden 2002 bei Zahlungen nur Euro-Wechselgeld zurückgeben, auch wenn mit nationalen Banknoten und Münzen gezahlt wurde.
TildeMODEL v2018

For the purposes of assistance under the IPA Regulation, decentralised management shall cover at least tendering, contracting and payments.
Für die Zwecke der Hilfe nach der IPA-Verordnung gilt die dezentrale Mittelverwaltung mindestens für die Ausschreibung, die Auftragsvergabe und die Zahlungen.
DGT v2019

For the part of the cross-border programme concerning the respective country, the implementing agency shall undertake tendering, contracting, payments, accounting and financial reporting of the procurement of services, supplies and works and contracting, payments, accounting and financial reporting of grants.’;
Für den Teil des grenzübergreifenden Programms, der sich auf das betreffende Land bezieht, übernimmt die Durchführungsstelle Ausschreibungen, Auftragsvergabe, Zahlungen, Buchführung und Finanzberichterstattung im Zusammenhang mit der Beschaffung von Dienstleistungen, Waren und Bauleistungen sowie Vergabe, Zahlungen, Buchführung und Finanzberichterstattung im Zusammenhang mit Zuschüssen.“
DGT v2019

The implementing agencies shall be responsible for the tendering and contracting, payments accounting and financial reporting aspects of the procurement of services, supplies, works and grants for the part the cross-border programme concerning the respective country.
Die Durchführungsstelle ist für Ausschreibungen, Auftragsvergabe, Zahlungen, Buchführung und Finanzberichterstattung im Zusammenhang mit der Beschaffung von Dienstleistungen, Waren und Bauleistungen sowie den Zuschüssen für den Teil des grenzübergreifenden Programms zuständig, der sich auf das betreffende Land bezieht.
DGT v2019

In the event of centralised management, functions and responsibilities of the operating structures shall be defined in the relevant cross-border programmes, to the exclusion of tendering, contracting and payments, which are the responsibility of the Commission.
Im Falle der zentralen Mittelverwaltung werden die Aufgaben und Zuständigkeiten der operativen Strukturen in den einschlägigen grenzübergreifenden Programmen festgelegt, mit Ausnahme von Ausschreibungen, Auftragsvergabe und Zahlungen, für die die Kommission zuständig ist.
DGT v2019

In each of the ten candidate countries, a single Central Financing and Contracting Unit was created to handle tendering, contracting and payments on behalf of Ministries.
In jedem einzelnen der zehn Bewerberländer wurde eine Zentralstelle für Finanzierungen und Vertragsvergabe eingerichtet, die im Auftrag der Ministerien die Ausschreibungen, die Vertragsvergabe und den Zahlungsverkehr durchführt.
TildeMODEL v2018

One was the CFCU’s monthly report on tendering, contracting and payment.
Dabei handelte es sich zum einen um den monatlichen Bericht der CFCU über die Ausschreibungen, die Vertragsvergabe und die Zahlungen.
EUbookshop v2

Nearly all the large retailers surveyed will give change exclusively in euro in 2002, including where national notes and coins are tendered in payment.
Fast alle befragten großen Handelsketten werden 2002 bei Zahlungen nur Euro-Wechselgeld zurückgeben, auch wenn mit nationalen Banknoten und Münzen gezahlt wurde.
EUbookshop v2

In addition to legal tender, payments can also be made by credit card (each establishment should indicate those that they will accept) and by traveller's cheques, as long as they are accompanied by the correct documentation.
Außer der Möglichkeit, mit Bargeld unserer Währung zu zahlen, können Sie auch Kreditkarten (das Geschäft wird Ihnen sagen, welche es akzeptiert) und Reiseschecks verwenden, wobei Sie sich grundsätzlich ausweisen müssen.
ParaCrawl v7.1