Translation of "Tender payment" in German
In
the
Netherlands,
bank
deposits
too
have
a
legal
tender
value:
payment
via
credit
transfers
cannot
be
refused
by
the
creditor.
In
den
Niederlanden
haben
auch
Bankeinlagen
den
Status
eines
gesetzlichen
Zahlungsmittels:
eine
Zahlung
per
Überweisung
kann
vom
Gläubiger
nicht
zurückgewiesen
werden.
EUbookshop v2
As
regards
the
claim
for
payment
of
interest,
pursuant
to
Article
18(6)
of
Regulation
No
2200/87
requests
for
payment
must
be
presented
to
the
Commission
within
12
months
of
the
end
of
the
period
specified
in
the
notice
of
invitation
to
tender
and
payment
must
be
made
within
three
months
of
the
date
of
presentation
of
the
complete
request
for
payment.
Was
die
Verzugszinsen
betrifft,
so
sind
die
Zahlungsanträge
für
jede
Ausschreibung
nach
Artikel
18
Absatz
6
der
Verordnung
Nr.
2200/87
bei
der
Kommission
binnen
zwölf
Monaten
nach
Ablauf
der
in
der
Ausschreibungsbekanntmachung
festgesetzten
Frist
einzureichen
und
hat
diese
Zahlung
innerhalb
von
höchstens
drei
Monaten
nach
Einreichung
des
vollständigen
Zahlungsantrags
zu
erfolgen.
EUbookshop v2
Where
a
contract
made
no
express
provision
regarding
the
place
of
payment,
the
legal
implication
was
that
the
debtor
was
bound
to
tender
payment
to
the
creditor
at
his
place
of
residence
or
place
of
business.
Enthalte
ein
Vertrag
keine
ausdrückliche
Bestimmung
über
den
Zahlungsort,
so
gelte
die
Rechtsregel,
daß
der
Schuldner
die
Zahlung
am
Wohnsitz
oder
Geschäftssitz
des
Gläubigers
zu
erbringen
habe.
EUbookshop v2
As
an
expert
on
forged
banknotes,
Martin
Weber
and
his
team
at
the
National
Analysis
Center
monitor
everything
that
is
treated
as
legal
tender:
payment
cards,
securities,
traveler’s
checks,
and
currency
in
gold
and
silver
coins.
Als
Sachverständiger
für
Banknotenfälschungen
begutachtet
Martin
Weber
gemeinsam
mit
seinem
Team
vom
Nationalen
Analysezentrum
alles,
was
laut
Gesetz
wie
Bargeld
gehandhabt
wird:
Zahlungskarten,
Wertpapiere,
Reiseschecks
sowie
kursfähige
Gold-
und
Silbermünzen.
ParaCrawl v7.1
As
an
expert
on
forged
banknotes,
Martin
Weber
and
his
team
at
the
National
Analysis
Center
monitor
everything
that
is
treated
as
legal
tender:
payment
cards,
securities,
traveler's
checks,
and
currency
in
gold
and
silver
coins.
Als
Sachverständiger
für
Banknotenfälschungen
begutachtet
Martin
Weber
gemeinsam
mit
seinem
Team
vom
Nationalen
Analysezentrum
alles,
was
laut
Gesetz
wie
Bargeld
gehandhabt
wird:
Zahlungskarten,
Wertpapiere,
Reiseschecks
sowie
kursfähige
Gold-
und
Silbermünzen.
ParaCrawl v7.1
The
ubiquitous
acceptance
of
legal
tender
in
payment
(banknotes
and
coins)
has
so
long
been
a
matter
of
course
that
it
is
difficult
for
us
to
imagine
this
once
not
being
the
case.
Wir
sind
uns
gewohnt,
dass
die
gesetzlichen
Zahlungsmittel
(Banknoten
und
Umlaufmünzen)
von
jedermann
anstandslos
an
Zahlung
genommen
werden.
Die
Vorstellung,
dass
dies
einmal
anders
war,
ist
für
uns
heute
nur
schwer
nachvollziehbar.
ParaCrawl v7.1
The
new
coefficients
were
to
be
applied
only
to
products
which
had
not
yet
been
withdrawn
by
the
successful
tenderers
as
payment
for
supplies.
Schlagsempfängern
noch
nicht
als
Zahlung
für
die
Lieferungen
abgeholt
worden
waren.
EUbookshop v2
Public
tendering
of
payment
services
at
Union
level
should
become
easier,
since
the
number
of
potential
Payment
service
providers
would
increase,
their
offers
could
be
better
compared
and
inefficiencies
caused
by
national
payment
formats
should
disappear.
Die
öffentliche
Ausschreibung
von
Zahlungsdiensten
auf
Unionsebene
dürfte
einfacher
werden,
da
sich
die
Anzahl
potenzieller
Zahlungsdienstleister
erhöhen
würde,
deren
Angebote
besser
verglichen
werden
könnten
und
Ineffizienzen
aufgrund
nationaler
Zahlungsformate
verschwinden
dürften.
TildeMODEL v2018
Under
EP
amendments
Nos
84
and
86,
participation
in
a
procurement
procedure
for
the
award
of
low
value
contracts
with
a
single
tender
and
for
payments
against
invoices
should
be
possible
without
requiring
certificates
from
national
authorities
certifying
that
the
tenderer
is
not
in
a
situation
giving
rise
to
exclusion.
Entsprechend
den
Abänderungen
84
und
86
des
Parlaments
muss
vorgesehen
werden,
dass
für
Aufträge
von
geringem
Wert,
bei
denen
ein
einziges
Angebot
zulässig
ist
und
für
die
Zahlungen
auf
der
Grundlage
von
Rechnungen
möglich
sind,
die
Beteiligung
an
einem
Vergabeverfahren
möglich
ist,
ohne
dass
eine
Bescheinigung
nationaler
Behörden
beigebracht
werden
muss,
dass
der
Bieter
sich
nicht
in
einer
Ausschlusssituation
befindet.
TildeMODEL v2018
Nearly
all
the
large
retailers
surveyed
will
give
change
exclusively
in
euros
in
2002,
including
where
national
notes
and
coins
are
tendered
in
payment.
Fast
alle
befragten
großen
Handelsketten
werden
2002
bei
Zahlungen
nur
Euro-Wechselgeld
zurückgeben,
auch
wenn
mit
nationalen
Banknoten
und
Münzen
gezahlt
wurde.
TildeMODEL v2018
For
the
purposes
of
assistance
under
the
IPA
Regulation,
decentralised
management
shall
cover
at
least
tendering,
contracting
and
payments.
Für
die
Zwecke
der
Hilfe
nach
der
IPA-Verordnung
gilt
die
dezentrale
Mittelverwaltung
mindestens
für
die
Ausschreibung,
die
Auftragsvergabe
und
die
Zahlungen.
DGT v2019
For
the
part
of
the
cross-border
programme
concerning
the
respective
country,
the
implementing
agency
shall
undertake
tendering,
contracting,
payments,
accounting
and
financial
reporting
of
the
procurement
of
services,
supplies
and
works
and
contracting,
payments,
accounting
and
financial
reporting
of
grants.’;
Für
den
Teil
des
grenzübergreifenden
Programms,
der
sich
auf
das
betreffende
Land
bezieht,
übernimmt
die
Durchführungsstelle
Ausschreibungen,
Auftragsvergabe,
Zahlungen,
Buchführung
und
Finanzberichterstattung
im
Zusammenhang
mit
der
Beschaffung
von
Dienstleistungen,
Waren
und
Bauleistungen
sowie
Vergabe,
Zahlungen,
Buchführung
und
Finanzberichterstattung
im
Zusammenhang
mit
Zuschüssen.“
DGT v2019
The
implementing
agencies
shall
be
responsible
for
the
tendering
and
contracting,
payments
accounting
and
financial
reporting
aspects
of
the
procurement
of
services,
supplies,
works
and
grants
for
the
part
the
cross-border
programme
concerning
the
respective
country.
Die
Durchführungsstelle
ist
für
Ausschreibungen,
Auftragsvergabe,
Zahlungen,
Buchführung
und
Finanzberichterstattung
im
Zusammenhang
mit
der
Beschaffung
von
Dienstleistungen,
Waren
und
Bauleistungen
sowie
den
Zuschüssen
für
den
Teil
des
grenzübergreifenden
Programms
zuständig,
der
sich
auf
das
betreffende
Land
bezieht.
DGT v2019
In
the
event
of
centralised
management,
functions
and
responsibilities
of
the
operating
structures
shall
be
defined
in
the
relevant
cross-border
programmes,
to
the
exclusion
of
tendering,
contracting
and
payments,
which
are
the
responsibility
of
the
Commission.
Im
Falle
der
zentralen
Mittelverwaltung
werden
die
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
der
operativen
Strukturen
in
den
einschlägigen
grenzübergreifenden
Programmen
festgelegt,
mit
Ausnahme
von
Ausschreibungen,
Auftragsvergabe
und
Zahlungen,
für
die
die
Kommission
zuständig
ist.
DGT v2019
In
each
of
the
ten
candidate
countries,
a
single
Central
Financing
and
Contracting
Unit
was
created
to
handle
tendering,
contracting
and
payments
on
behalf
of
Ministries.
In
jedem
einzelnen
der
zehn
Bewerberländer
wurde
eine
Zentralstelle
für
Finanzierungen
und
Vertragsvergabe
eingerichtet,
die
im
Auftrag
der
Ministerien
die
Ausschreibungen,
die
Vertragsvergabe
und
den
Zahlungsverkehr
durchführt.
TildeMODEL v2018
One
was
the
CFCU’s
monthly
report
on
tendering,
contracting
and
payment.
Dabei
handelte
es
sich
zum
einen
um
den
monatlichen
Bericht
der
CFCU
über
die
Ausschreibungen,
die
Vertragsvergabe
und
die
Zahlungen.
EUbookshop v2
Nearly
all
the
large
retailers
surveyed
will
give
change
exclusively
in
euro
in
2002,
including
where
national
notes
and
coins
are
tendered
in
payment.
Fast
alle
befragten
großen
Handelsketten
werden
2002
bei
Zahlungen
nur
Euro-Wechselgeld
zurückgeben,
auch
wenn
mit
nationalen
Banknoten
und
Münzen
gezahlt
wurde.
EUbookshop v2
In
addition
to
legal
tender,
payments
can
also
be
made
by
credit
card
(each
establishment
should
indicate
those
that
they
will
accept)
and
by
traveller's
cheques,
as
long
as
they
are
accompanied
by
the
correct
documentation.
Außer
der
Möglichkeit,
mit
Bargeld
unserer
Währung
zu
zahlen,
können
Sie
auch
Kreditkarten
(das
Geschäft
wird
Ihnen
sagen,
welche
es
akzeptiert)
und
Reiseschecks
verwenden,
wobei
Sie
sich
grundsätzlich
ausweisen
müssen.
ParaCrawl v7.1