Translation of "Telling name" in German
I'm
not
telling
you
his
name.
Ich
werde
Ihnen
seinen
Namen
nicht
nennen.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
telling
you
that
name
is
not
on
the
list.
Ich
sage
dir,
der
Name
steht
nicht
drauf.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
I'm
not
telling
you
my
name.
Ich
sage
Ihnen
meinen
Namen
nicht.
OpenSubtitles v2018
Mind
telling
me
your
name,
sir?
Würde
es
Ihnen
etwas
ausmachen,
mir
Ihren
Namen
zu
verraten,
Sir?
OpenSubtitles v2018
Not
telling
you
my
name.
Ich
sage
Ihnen
meinen
Namen
nicht.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
telling
you
my
name.
Ich
sage
Ihnen
meinen
Namen
nicht.
OpenSubtitles v2018
Would
you
mind
telling
me
your
name,
sir?
Darf
ich
Ihren
Namen
erfahren,
Sir?
OpenSubtitles v2018
You
feel
like
telling
me
your
name?
Möchtest
du
mir
deinen
Namen
sagen?
OpenSubtitles v2018
You
don't
mind
telling
me
your
name?
Wären
Sie
so
nett,
mir
Ihren
Namen
zu
nennen?
OpenSubtitles v2018
And
I
am
telling
you,
this
name
in
black
right
here
got
stink
on
it.
Ich
sag's
euch,
dieser
Name
in
schwarz
stinkt
zum
Himmel.
OpenSubtitles v2018
And
thanks
for
telling
'em
my
name,
Bea.
Und
danke,
daß
du
ihnen
meinen
Namen
verraten
hast,
Bea.
OpenSubtitles v2018
But
would
you
do
me
the
honor
of
telling
me
your
name?
Würdest
du
mir
die
Ehre
erweisen,
mir
deinen
Namen
zu
nennen?
OpenSubtitles v2018
Name
Would
you
mind
telling
us
your
name?
Name
Sagen
Sie
uns
Ihren
Namen?
CCAligned v1
They're
telling
me
the
name
of
the
man
responsible
for
the
Castillos'
route.
Sie
geben
mir
den
Namen
des
Mannes,
der
für
die
Gegend
der
Castillos
verantwortlich
ist.
OpenSubtitles v2018
When
he
said
"I
love
you",
he
was
telling
you
the
name
of
the
ship!
Als
er
"I
love
you"
sagte,
nannte
er
dir
den
Namen
des
Schiffes!
OpenSubtitles v2018
He's
telling
me
his
name.
Er
sagt
mir
seinen
Namen.
OpenSubtitles v2018
After
a
week,
the
policemen
tricked
me
into
telling
them
my
name.
Nach
einer
Woche
schafften
es
die
Polizisten
mich
auszutricksen,
und
ich
sagte
ihnen
meinen
Namen.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
in
that
throng,
upon
which
the
four
allegories
vied
with
each
other
in
pouring
out
floods
of
metaphors,
there
was
no
ear
more
attentive,
no
heart
that
palpitated
more,
not
an
eye
was
more
haggard,
no
neck
more
outstretched,
than
the
eye,
the
ear,
the
neck,
and
the
heart
of
the
author,
of
the
poet,
of
that
brave
Pierre
Gringoire,
who
had
not
been
able
to
resist,
a
moment
before,
the
joy
of
telling
his
name
to
two
pretty
girls.
In
dieser
ganzen
Menschenmenge
jedoch,
über
welche
die
vier
Erscheinungen
um
die
Wette
Fluten
von
Gleichnisreden
ausschütteten,
gab
es
kein
aufmerksameres
Ohr,
kein
klopfenderes
Herz,
kein
unstäteres
Auge,
keinen
gereckteren
Hals,
als
Auge,
Ohr,
Hals
und
Herz
des
Autors,
des
Dichters,
dieses
braven
Peter
Gringoire,
welcher
kurz
zuvor
dem
Entzücken
nicht
hatte
widerstehen
können,
den
beiden
hübschen
Mädchen
seinen
Namen
zu
nennen.
Books v1