Translation of "Take part in tender" in German

The directive enables SMEs to take part in calls for tender.
Die Richtlinie ermöglicht es den KMU, an Ausschreibungen teilzunehmen.
TildeMODEL v2018

As regards government contracts, organisations must be certified to be able to take part in calls for tender procedures to obtain contracts from public organisations.
Unternehmen benötigen eine Zertifizierung, um an Ausschreibungsverfahren für Verträge mit öffentlichen Einrichtungen teilnehmen zu dürfen.
EUbookshop v2

For example, Chinese enterprises have access to the European market, but European enterprises cannot take part in invitations to tender in China.
So haben z. B. chinesische Unternehmen Zugang zum europäischen Markt, jedoch können europäische Unternehmen sich nicht an Ausschreibungen in China beteiligen.
Europarl v8

Even if the procedure provided for in Article 4 of Regulation (EEC) No 2408/92 for the imposition of the public service obligation had been followed, Air Catalunya would not have been able to take part in the tender procedure, which was restricted to companies which hold a licence to operate scheduled services.
Aber selbst bei Einhaltung des Verfahrens nach Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 2408/92 für die Auferlegung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen hätte Air Catalunya sich an der Ausschreibung nicht beteiligen können, da zu diesem Verfahren nur Unternehmen zugelassen sind, die über eine Betriebsgenehmigung für Linienverbindungen verfügen.
DGT v2019

Although the municipal tram company or the local bus company can also take part in the tender, these companies will go under as soon as they lose the tender at some point in the future.
Zwar dürfen sich auch kommunale S-Bahnbetriebe oder lokale Reisebusunternehmer an der Ausschreibung beteiligen, doch gehen solche Betriebe in Konkurs, sobald sie einmal bei einem Ausschreibungsverfahren ihren heimischen Markt verlieren.
Europarl v8

As only operators of CHP installations and only certain types of CHP operators can take part in the tender, the advantage is selective.
Schließlich stellt die Kommission fest, dass der Anpassungsplan zu hohe und zu plötzliche finanzielle Störungen für einzelne Unternehmen vermeidet und in diesem Sinne auch zur Nachhaltigkeit der Finanzierung der KWK-Förderung beiträgt, wie unter Erwägungsgrund 124 ff. beschrieben.
DGT v2019

In view of experience gained in the area of tender submission, provision should also be made for interested parties to take part in invitations to tender, where appropriate, on the basis of contracts concluded with the intervention agencies in accordance with conditions to be stipulated in the specifications.
Angesichts der bisherigen Erfahrungen mit der Einreichung von Angeboten sollte außerdem vorgesehen werden, dass die Beteiligung von Interessenten an den Ausschreibungen gegebenenfalls durch Verträge mit den Interventionsstellen geregelt wird, deren Bedingungen in einem Pflichtenheft festgelegt sind.
DGT v2019

By letter dated 10 June 2008, recorded as incoming mail the same day, the Italian authorities stated that if the company were to decide to take part in the tender recently announced a new business plan would be presented.
Mit Schreiben vom 10. Juni 2008, das am selben Tag bei der Kommission registriert wurde, kündigte Italien die Vorlage eines neuen Geschäftsplans für den Fall an, dass das Unternehmen an der neuen, bedingungsfreien Ausschreibung teilnehmen sollte.
DGT v2019

The Commission would point out that if Fluorite di Silius, which is wholly owned by the Region of Sardinia, were to decide to take part in the new tender, its business plan would have to be in line with the market economy investor principles.
Die Kommission weist darauf hin, dass das zu 100 % von der Autonomen Region Sardinien kontrollierte Unternehmen Fluorite di Silius s.p.a. im Falle der Teilnahme an der neuen Ausschreibung über einen Geschäftsplan verfügen muss, der dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers gerecht wird.
DGT v2019

In this way, Greek legislation establishes a system that predetermines which economic operators may take part in each tender procedure.
Nach griechischem Recht wird also systematisch im Voraus festgelegt, welche Unternehmen sich an einer Ausschreibung beteiligen dürfen.
TildeMODEL v2018

Greek legislation establishes a system of compulsory registry for national construction companies that predetermines which operators may take part in each tender procedure.
Das griechische Recht sieht ein System obligatorischer Registrierung für einheimische Bauunternehmen vor, wodurch vorab festgelegt wird, welche Wirtschaftsbeteiligten an einem Ausschreibungsverfahren teilnehmen können.
TildeMODEL v2018

According to various press reports, Watson, the alleged AI leader, recently became the first program to take part in a state tender for the fight against cyber-terrorists in Italy.
So fiel jüngst laut verschiedener Presseberichte der vermeintliche KI-Vorreiter Watson dadurch auf, dass zuerst das Programm bei einer staatlichen Ausschreibung für den Kampf gegen Cyberterroristen in Italien durchfiel.
ParaCrawl v7.1

Take part in invitations to tender, edit the contract documents and submit your bid electronically with legal certainty.
Nehmen Sie an Ausschreibungen teil, bearbeiten Sie die Auftragsunterlagen und geben Sie Ihr Angebot rechtssicher elektronisch ab.
CCAligned v1

His old contacts made it possible for müller/romca to take part in the tender for the lavatories in the new long-haul aircraft.
Über seine alten Kontakte bekam müller/romca die Möglichkeit, sich an der Ausschreibung für die Toilette im neuen Langstreckenflieger zu beteiligen.
ParaCrawl v7.1

"The report sets out measures for small- and medium-sized enterprises to take part in calls for tender and to help them win contracts.
Der Bericht legt Maßnahmen für kleine und mittlere Unternehmen dar, damit diese an Ausschreibungen teilnehmen und Aufträge an Land ziehen können.
ParaCrawl v7.1

In any case, if mandatory tendering shall be binding, it should also be ensured that those companies, wishing to take part in the tender, shall be obliged to consult consumer protection organisations prior to their application.
In jedem Fall sollten, wenn verpflichtende Ausschreibungen verbindlich sein sollen, auch sichergestellt sein, dass jene Unternehmen, die sich an der Ausschreibung beteiligen wollen, verpflichtend vor ihrer Bewerbung Konsumentenschutzorganisationen konsultieren müssen.
ParaCrawl v7.1

It is particularly problematic if either municipalities award their construction contracts directly and without a public tender call to their own undertakings or municipal under- takings take part in public tender calls and possible gener- ate anti-competitive contests with local private businesses by making cross-subsidised offers.
Problematisch ist besonders, wenn entweder die Kommu-nen ihre Bauaufträge direkt und ohne öffentliche Aus- schreibung an ihre Unternehmen vergeben oder sich die kommunalen Betriebe an den öffentlichen Ausschreibun- gen beteiligen und möglicherweise über quersubventio- nierte Angebote der ortsansässigen privaten Bauwirtschaft wettbewerbswidrige Konkurrenz machen.
ParaCrawl v7.1

We were also able to take part in tender man-agement, since several awards within the DomRömer project were supervised and successfully completed between 2011 and 2014. KREBS+KIEFER was also engaged as a specialist planner in the area of building logistics for the above-ground structures in the years from 2012 to 2018.
Auch im Vergabemanagement konnten wir mitwirken, denn von 2011 bis 2016 wurden mehrere Vergaben innerhalb des DomRömer-Projekts betreut und erfolgreich abgeschlossen.Zudem wurde KREBS+KIEFER als Fachplaner für die Hochbauten im Bereich der Baulogistik in den Jahren 2012 bis 2018 engagiert.
ParaCrawl v7.1

South African undertakings will be able to take part in calls for tenders for projects financed by the EDF.
Die südafrikanischen Unternehmen können an Ausschreibungen für EEF-finanzierte Vorhaben teilnehmen.
TildeMODEL v2018

European undertakings will also be able to take part in calls for tenders from KEDO.
Die europäischen Unternehmen können sich im übrigen an den Ausschreibungen der KEDO beteiligen.
TildeMODEL v2018

We take part in tenders and win.
Wir nehmen an Ausschreibungen teil und gewinnen.
CCAligned v1

Those interested can take part in the tendering process by contacting them by 24 November 2006.
Interessenten können sich noch bis zum 24. November 2006 an der Ausschreibung beteiligen.
ParaCrawl v7.1

A successful prequalification entitles them to take part in a tendering procedure for the provision of control energy.
Eine erfolgreiche Präqualifikation ist Voraussetzung zur Teilnahme an einem Ausschreibungsverfahren für die Erbringung von Regelenergie.
ParaCrawl v7.1

This certificate allows CONSULTATIO to take part in public-sector tenders.
Das Zertifikat weist nach, dass die CONSULTATIO zur Teilnahme an öffentlichen Ausschreibungen geeignet ist.
ParaCrawl v7.1

Only firms approved under Article 92 of Regulation (EC) No 1623/2000 may take part in the tendering procedure.
Nur die zugelassenen Unternehmen gemäß Artikel 92 der Verordnung (EG) Nr. 1623/2000 können sich an der Ausschreibung beteiligen.
DGT v2019

Approved operators shall take part in the partial tendering procedure either by submitting a written tender to the competent body in a Member State, against receipt of delivery, or by e-mailing that body.
Zugelassene Marktteilnehmer beteiligen sich an der Teilausschreibung entweder durch ein bei der zuständigen Stelle des betreffenden Mitgliedstaats gegen Empfangsbestätigung eingereichtes schriftliches Angebot oder durch Übermittlung des Angebots auf elektronischem Wege an dieselbe Stelle.
DGT v2019

Where an operator takes part in a partial tendering procedure for more than one category of oil or for vats located at different addresses, he shall submit a separate tender in each case.
Beteiligt sich ein Marktteilnehmer an einer Teilausschreibung für mehrere Güteklassen oder für Ölbehälter, die sich an verschiedenen Standorten befinden, so reicht er für jeden Einzelfall ein eigenes Angebot ein.
DGT v2019

We are aware of the difficulties currently faced by small and medium-sized businesses in taking part directly in tendering procedures, especially cross-border.
Wir sind uns der Schwierigkeiten bewußt, denen die KMU derzeit bei einer Direktbeteiligung an öffentlichen Ausschreibungen, vor allem wenn sie grenzüberschreitend erfolgen, begegnen.
Europarl v8

Compliance with human rights and in particular the protection of children against any maltreatment must be made a condition for allowing any undertaking to be eligible for receiving state aid and to take part in public tenders.
Die Einhaltung der Menschenrechte und ganz besonders der Schutz der Kinder vor Mißhandlung jeder Art muß daher zu einer Vorbedingung dafür gemacht werden, daß ein Unternehmen für die Vergabe öffentlicher Fördermittel und für die Teilnahme an öffentlichen Ausschreibungen in Frage kommt.
Europarl v8

More specifically, all natural and legal persons from the Member States covered by Regulation (EC) No 2666/2000 are permitted to take part in tenders organised under the pre-accession Community assistance programmes.
Konkret geht es darum, dass alle natürlichen und juristischen Personen aus den Mitgliedstaaten, die unter die Verordnung (EG) Nr. 2666/2000 fallen, an Ausschreibungen teilnehmen dürfen, die im Rahmen der Heranführungsprogramme der Gemeinschaft veranstaltet werden.
Europarl v8

If - and this is new - for example securities that contractors have to lodge when they take part in a tendering procedure or the tender has been accepted now have to be shown in books, then we have to take new decisions.
Wenn - jetzt neu - z. B. Sicherheiten, die Vertragsnehmer vorlegen müssen, wenn sie an einer Ausschreibung teilnehmen oder den Zuschlag erhalten haben, in Büchern aufgeführt sein müssen, dann müssen wir da neue Entscheidungen treffen.
Europarl v8

The amendment complies with this requirement as it consists in adding a category of CHP operators eligible to take part in the tenders that will be organised as of winter 2017/2018.
Die Kommission gelangt deshalb zu dem Schluss, dass Deutschland nachgewiesen hat, dass die Beihilfe für KWK-Anlagen, die Strom in private Netze einspeisen, erforderlich ist und die Beihilferegelung einen Anreizeffekt haben wird.
DGT v2019

In addition, a competent authority providing its own transport services or an internal operator should be prohibited from taking part in competitive tendering procedures outside the territory of that authority.
Ferner sollte es einer zuständigen Behörde, die ihre Verkehrsdienste selbst erbringt, oder einem internen Betreiber untersagt sein, an wettbewerblichen Vergabeverfahren außerhalb des Zuständigkeitsgebiets dieser Behörde teilzunehmen.
DGT v2019

The authority controlling the internal operator should also be allowed to prohibit this operator from taking part in competitive tenders organised within its territory.
Die Behörde, die die Kontrolle über den internen Betreiber ausübt, sollte ferner die Möglichkeit haben, diesem Betreiber die Teilnahme an wettbewerblichen Vergabeverfahren innerhalb ihres Zuständigkeitsgebiets zu untersagen.
DGT v2019