Übersetzung für "Take part in tender" in Deutsch
The
directive
enables
SMEs
to
take
part
in
calls
for
tender.
Die
Richtlinie
ermöglicht
es
den
KMU,
an
Ausschreibungen
teilzunehmen.
TildeMODEL v2018
As
regards
government
contracts,
organisations
must
be
certified
to
be
able
to
take
part
in
calls
for
tender
procedures
to
obtain
contracts
from
public
organisations.
Unternehmen
benötigen
eine
Zertifizierung,
um
an
Ausschreibungsverfahren
für
Verträge
mit
öffentlichen
Einrichtungen
teilnehmen
zu
dürfen.
EUbookshop v2
For
example,
Chinese
enterprises
have
access
to
the
European
market,
but
European
enterprises
cannot
take
part
in
invitations
to
tender
in
China.
So
haben
z.
B.
chinesische
Unternehmen
Zugang
zum
europäischen
Markt,
jedoch
können
europäische
Unternehmen
sich
nicht
an
Ausschreibungen
in
China
beteiligen.
Europarl v8
Even
if
the
procedure
provided
for
in
Article
4
of
Regulation
(EEC)
No
2408/92
for
the
imposition
of
the
public
service
obligation
had
been
followed,
Air
Catalunya
would
not
have
been
able
to
take
part
in
the
tender
procedure,
which
was
restricted
to
companies
which
hold
a
licence
to
operate
scheduled
services.
Aber
selbst
bei
Einhaltung
des
Verfahrens
nach
Artikel
4
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2408/92
für
die
Auferlegung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
hätte
Air
Catalunya
sich
an
der
Ausschreibung
nicht
beteiligen
können,
da
zu
diesem
Verfahren
nur
Unternehmen
zugelassen
sind,
die
über
eine
Betriebsgenehmigung
für
Linienverbindungen
verfügen.
DGT v2019
Although
the
municipal
tram
company
or
the
local
bus
company
can
also
take
part
in
the
tender,
these
companies
will
go
under
as
soon
as
they
lose
the
tender
at
some
point
in
the
future.
Zwar
dürfen
sich
auch
kommunale
S-Bahnbetriebe
oder
lokale
Reisebusunternehmer
an
der
Ausschreibung
beteiligen,
doch
gehen
solche
Betriebe
in
Konkurs,
sobald
sie
einmal
bei
einem
Ausschreibungsverfahren
ihren
heimischen
Markt
verlieren.
Europarl v8
As
only
operators
of
CHP
installations
and
only
certain
types
of
CHP
operators
can
take
part
in
the
tender,
the
advantage
is
selective.
Schließlich
stellt
die
Kommission
fest,
dass
der
Anpassungsplan
zu
hohe
und
zu
plötzliche
finanzielle
Störungen
für
einzelne
Unternehmen
vermeidet
und
in
diesem
Sinne
auch
zur
Nachhaltigkeit
der
Finanzierung
der
KWK-Förderung
beiträgt,
wie
unter
Erwägungsgrund 124 ff.
beschrieben.
DGT v2019
In
view
of
experience
gained
in
the
area
of
tender
submission,
provision
should
also
be
made
for
interested
parties
to
take
part
in
invitations
to
tender,
where
appropriate,
on
the
basis
of
contracts
concluded
with
the
intervention
agencies
in
accordance
with
conditions
to
be
stipulated
in
the
specifications.
Angesichts
der
bisherigen
Erfahrungen
mit
der
Einreichung
von
Angeboten
sollte
außerdem
vorgesehen
werden,
dass
die
Beteiligung
von
Interessenten
an
den
Ausschreibungen
gegebenenfalls
durch
Verträge
mit
den
Interventionsstellen
geregelt
wird,
deren
Bedingungen
in
einem
Pflichtenheft
festgelegt
sind.
DGT v2019
By
letter
dated
10
June
2008,
recorded
as
incoming
mail
the
same
day,
the
Italian
authorities
stated
that
if
the
company
were
to
decide
to
take
part
in
the
tender
recently
announced
a
new
business
plan
would
be
presented.
Mit
Schreiben
vom
10.
Juni
2008,
das
am
selben
Tag
bei
der
Kommission
registriert
wurde,
kündigte
Italien
die
Vorlage
eines
neuen
Geschäftsplans
für
den
Fall
an,
dass
das
Unternehmen
an
der
neuen,
bedingungsfreien
Ausschreibung
teilnehmen
sollte.
DGT v2019
The
Commission
would
point
out
that
if
Fluorite
di
Silius,
which
is
wholly
owned
by
the
Region
of
Sardinia,
were
to
decide
to
take
part
in
the
new
tender,
its
business
plan
would
have
to
be
in
line
with
the
market
economy
investor
principles.
Die
Kommission
weist
darauf
hin,
dass
das
zu
100
%
von
der
Autonomen
Region
Sardinien
kontrollierte
Unternehmen
Fluorite
di
Silius
s.p.a.
im
Falle
der
Teilnahme
an
der
neuen
Ausschreibung
über
einen
Geschäftsplan
verfügen
muss,
der
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
gerecht
wird.
DGT v2019
In
this
way,
Greek
legislation
establishes
a
system
that
predetermines
which
economic
operators
may
take
part
in
each
tender
procedure.
Nach
griechischem
Recht
wird
also
systematisch
im
Voraus
festgelegt,
welche
Unternehmen
sich
an
einer
Ausschreibung
beteiligen
dürfen.
TildeMODEL v2018
Greek
legislation
establishes
a
system
of
compulsory
registry
for
national
construction
companies
that
predetermines
which
operators
may
take
part
in
each
tender
procedure.
Das
griechische
Recht
sieht
ein
System
obligatorischer
Registrierung
für
einheimische
Bauunternehmen
vor,
wodurch
vorab
festgelegt
wird,
welche
Wirtschaftsbeteiligten
an
einem
Ausschreibungsverfahren
teilnehmen
können.
TildeMODEL v2018
According
to
various
press
reports,
Watson,
the
alleged
AI
leader,
recently
became
the
first
program
to
take
part
in
a
state
tender
for
the
fight
against
cyber-terrorists
in
Italy.
So
fiel
jüngst
laut
verschiedener
Presseberichte
der
vermeintliche
KI-Vorreiter
Watson
dadurch
auf,
dass
zuerst
das
Programm
bei
einer
staatlichen
Ausschreibung
für
den
Kampf
gegen
Cyberterroristen
in
Italien
durchfiel.
ParaCrawl v7.1
Take
part
in
invitations
to
tender,
edit
the
contract
documents
and
submit
your
bid
electronically
with
legal
certainty.
Nehmen
Sie
an
Ausschreibungen
teil,
bearbeiten
Sie
die
Auftragsunterlagen
und
geben
Sie
Ihr
Angebot
rechtssicher
elektronisch
ab.
CCAligned v1
His
old
contacts
made
it
possible
for
müller/romca
to
take
part
in
the
tender
for
the
lavatories
in
the
new
long-haul
aircraft.
Über
seine
alten
Kontakte
bekam
müller/romca
die
Möglichkeit,
sich
an
der
Ausschreibung
für
die
Toilette
im
neuen
Langstreckenflieger
zu
beteiligen.
ParaCrawl v7.1
"The
report
sets
out
measures
for
small-
and
medium-sized
enterprises
to
take
part
in
calls
for
tender
and
to
help
them
win
contracts.
Der
Bericht
legt
Maßnahmen
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
dar,
damit
diese
an
Ausschreibungen
teilnehmen
und
Aufträge
an
Land
ziehen
können.
ParaCrawl v7.1
In
any
case,
if
mandatory
tendering
shall
be
binding,
it
should
also
be
ensured
that
those
companies,
wishing
to
take
part
in
the
tender,
shall
be
obliged
to
consult
consumer
protection
organisations
prior
to
their
application.
In
jedem
Fall
sollten,
wenn
verpflichtende
Ausschreibungen
verbindlich
sein
sollen,
auch
sichergestellt
sein,
dass
jene
Unternehmen,
die
sich
an
der
Ausschreibung
beteiligen
wollen,
verpflichtend
vor
ihrer
Bewerbung
Konsumentenschutzorganisationen
konsultieren
müssen.
ParaCrawl v7.1
It
is
particularly
problematic
if
either
municipalities
award
their
construction
contracts
directly
and
without
a
public
tender
call
to
their
own
undertakings
or
municipal
under-
takings
take
part
in
public
tender
calls
and
possible
gener-
ate
anti-competitive
contests
with
local
private
businesses
by
making
cross-subsidised
offers.
Problematisch
ist
besonders,
wenn
entweder
die
Kommu-nen
ihre
Bauaufträge
direkt
und
ohne
öffentliche
Aus-
schreibung
an
ihre
Unternehmen
vergeben
oder
sich
die
kommunalen
Betriebe
an
den
öffentlichen
Ausschreibun-
gen
beteiligen
und
möglicherweise
über
quersubventio-
nierte
Angebote
der
ortsansässigen
privaten
Bauwirtschaft
wettbewerbswidrige
Konkurrenz
machen.
ParaCrawl v7.1
We
were
also
able
to
take
part
in
tender
man-agement,
since
several
awards
within
the
DomRömer
project
were
supervised
and
successfully
completed
between
2011
and
2014.
KREBS+KIEFER
was
also
engaged
as
a
specialist
planner
in
the
area
of
building
logistics
for
the
above-ground
structures
in
the
years
from
2012
to
2018.
Auch
im
Vergabemanagement
konnten
wir
mitwirken,
denn
von
2011
bis
2016
wurden
mehrere
Vergaben
innerhalb
des
DomRömer-Projekts
betreut
und
erfolgreich
abgeschlossen.Zudem
wurde
KREBS+KIEFER
als
Fachplaner
für
die
Hochbauten
im
Bereich
der
Baulogistik
in
den
Jahren
2012
bis
2018
engagiert.
ParaCrawl v7.1
South
African
undertakings
will
be
able
to
take
part
in
calls
for
tenders
for
projects
financed
by
the
EDF.
Die
südafrikanischen
Unternehmen
können
an
Ausschreibungen
für
EEF-finanzierte
Vorhaben
teilnehmen.
TildeMODEL v2018
European
undertakings
will
also
be
able
to
take
part
in
calls
for
tenders
from
KEDO.
Die
europäischen
Unternehmen
können
sich
im
übrigen
an
den
Ausschreibungen
der
KEDO
beteiligen.
TildeMODEL v2018
We
take
part
in
tenders
and
win.
Wir
nehmen
an
Ausschreibungen
teil
und
gewinnen.
CCAligned v1
Those
interested
can
take
part
in
the
tendering
process
by
contacting
them
by
24
November
2006.
Interessenten
können
sich
noch
bis
zum
24.
November
2006
an
der
Ausschreibung
beteiligen.
ParaCrawl v7.1
A
successful
prequalification
entitles
them
to
take
part
in
a
tendering
procedure
for
the
provision
of
control
energy.
Eine
erfolgreiche
Präqualifikation
ist
Voraussetzung
zur
Teilnahme
an
einem
Ausschreibungsverfahren
für
die
Erbringung
von
Regelenergie.
ParaCrawl v7.1
This
certificate
allows
CONSULTATIO
to
take
part
in
public-sector
tenders.
Das
Zertifikat
weist
nach,
dass
die
CONSULTATIO
zur
Teilnahme
an
öffentlichen
Ausschreibungen
geeignet
ist.
ParaCrawl v7.1
Only
firms
approved
under
Article
92
of
Regulation
(EC)
No
1623/2000
may
take
part
in
the
tendering
procedure.
Nur
die
zugelassenen
Unternehmen
gemäß
Artikel
92
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1623/2000
können
sich
an
der
Ausschreibung
beteiligen.
DGT v2019
Approved
operators
shall
take
part
in
the
partial
tendering
procedure
either
by
submitting
a
written
tender
to
the
competent
body
in
a
Member
State,
against
receipt
of
delivery,
or
by
e-mailing
that
body.
Zugelassene
Marktteilnehmer
beteiligen
sich
an
der
Teilausschreibung
entweder
durch
ein
bei
der
zuständigen
Stelle
des
betreffenden
Mitgliedstaats
gegen
Empfangsbestätigung
eingereichtes
schriftliches
Angebot
oder
durch
Übermittlung
des
Angebots
auf
elektronischem
Wege
an
dieselbe
Stelle.
DGT v2019
Where
an
operator
takes
part
in
a
partial
tendering
procedure
for
more
than
one
category
of
oil
or
for
vats
located
at
different
addresses,
he
shall
submit
a
separate
tender
in
each
case.
Beteiligt
sich
ein
Marktteilnehmer
an
einer
Teilausschreibung
für
mehrere
Güteklassen
oder
für
Ölbehälter,
die
sich
an
verschiedenen
Standorten
befinden,
so
reicht
er
für
jeden
Einzelfall
ein
eigenes
Angebot
ein.
DGT v2019
We
are
aware
of
the
difficulties
currently
faced
by
small
and
medium-sized
businesses
in
taking
part
directly
in
tendering
procedures,
especially
cross-border.
Wir
sind
uns
der
Schwierigkeiten
bewußt,
denen
die
KMU
derzeit
bei
einer
Direktbeteiligung
an
öffentlichen
Ausschreibungen,
vor
allem
wenn
sie
grenzüberschreitend
erfolgen,
begegnen.
Europarl v8
Compliance
with
human
rights
and
in
particular
the
protection
of
children
against
any
maltreatment
must
be
made
a
condition
for
allowing
any
undertaking
to
be
eligible
for
receiving
state
aid
and
to
take
part
in
public
tenders.
Die
Einhaltung
der
Menschenrechte
und
ganz
besonders
der
Schutz
der
Kinder
vor
Mißhandlung
jeder
Art
muß
daher
zu
einer
Vorbedingung
dafür
gemacht
werden,
daß
ein
Unternehmen
für
die
Vergabe
öffentlicher
Fördermittel
und
für
die
Teilnahme
an
öffentlichen
Ausschreibungen
in
Frage
kommt.
Europarl v8
More
specifically,
all
natural
and
legal
persons
from
the
Member
States
covered
by
Regulation
(EC)
No
2666/2000
are
permitted
to
take
part
in
tenders
organised
under
the
pre-accession
Community
assistance
programmes.
Konkret
geht
es
darum,
dass
alle
natürlichen
und
juristischen
Personen
aus
den
Mitgliedstaaten,
die
unter
die
Verordnung
(EG)
Nr. 2666/2000
fallen,
an
Ausschreibungen
teilnehmen
dürfen,
die
im
Rahmen
der
Heranführungsprogramme
der
Gemeinschaft
veranstaltet
werden.
Europarl v8
If
-
and
this
is
new
-
for
example
securities
that
contractors
have
to
lodge
when
they
take
part
in
a
tendering
procedure
or
the
tender
has
been
accepted
now
have
to
be
shown
in
books,
then
we
have
to
take
new
decisions.
Wenn
-
jetzt
neu
-
z.
B.
Sicherheiten,
die
Vertragsnehmer
vorlegen
müssen,
wenn
sie
an
einer
Ausschreibung
teilnehmen
oder
den
Zuschlag
erhalten
haben,
in
Büchern
aufgeführt
sein
müssen,
dann
müssen
wir
da
neue
Entscheidungen
treffen.
Europarl v8
The
amendment
complies
with
this
requirement
as
it
consists
in
adding
a
category
of
CHP
operators
eligible
to
take
part
in
the
tenders
that
will
be
organised
as
of
winter
2017/2018.
Die
Kommission
gelangt
deshalb
zu
dem
Schluss,
dass
Deutschland
nachgewiesen
hat,
dass
die
Beihilfe
für
KWK-Anlagen,
die
Strom
in
private
Netze
einspeisen,
erforderlich
ist
und
die
Beihilferegelung
einen
Anreizeffekt
haben
wird.
DGT v2019
In
addition,
a
competent
authority
providing
its
own
transport
services
or
an
internal
operator
should
be
prohibited
from
taking
part
in
competitive
tendering
procedures
outside
the
territory
of
that
authority.
Ferner
sollte
es
einer
zuständigen
Behörde,
die
ihre
Verkehrsdienste
selbst
erbringt,
oder
einem
internen
Betreiber
untersagt
sein,
an
wettbewerblichen
Vergabeverfahren
außerhalb
des
Zuständigkeitsgebiets
dieser
Behörde
teilzunehmen.
DGT v2019
The
authority
controlling
the
internal
operator
should
also
be
allowed
to
prohibit
this
operator
from
taking
part
in
competitive
tenders
organised
within
its
territory.
Die
Behörde,
die
die
Kontrolle
über
den
internen
Betreiber
ausübt,
sollte
ferner
die
Möglichkeit
haben,
diesem
Betreiber
die
Teilnahme
an
wettbewerblichen
Vergabeverfahren
innerhalb
ihres
Zuständigkeitsgebiets
zu
untersagen.
DGT v2019