Translation of "Take a decision" in German
Now
we
need
to
consider
how
we
can
take
a
decision
on
this
matter.
Jetzt
müssen
wir
überlegen,
wie
wir
hier
zu
einer
Entscheidung
gelangen
können.
Europarl v8
DG
IV
is
shortly
to
take
a
decision
on
the
fixed
book
price
in
the
GermanAustrian
region.
Die
GD
IV
entscheidet
demnächst
über
die
Preisbindung
bei
Büchern
im
deutsch-österreichischen
Sprachraum.
Europarl v8
Parliament
will
have
to
take
a
decision
at
a
time
to
be
determined
by
the
President.
Das
Parlament
muß
dann
zu
dem
vom
Präsidenten
festgelegten
Zeitpunkt
entscheiden.
Europarl v8
The
Commission
is
called
upon
to
take
a
decision
in
this
respect.
Die
Kommission
hat
hierüber
einen
entsprechenden
Beschluss
zu
fassen.
DGT v2019
When
do
you
think
the
Council
will
take
a
decision
on
this?
Wann,
glauben
Sie,
wird
der
Rat
darüber
entscheiden?
Europarl v8
In
such
cases,
the
Conference
of
Presidents
shall
take
a
decision
within
two
months.
In
derartigen
Fällen
entscheidet
die
Konferenz
der
Präsidenten
binnen
zwei
Monaten.
DGT v2019
Therefore,
Mr
President,
now
it
is
up
to
you
to
take
a
decision.
Also,
Herr
Präsident,
Sie
haben
jetzt
die
Entscheidungsbefugnis.
Europarl v8
It
is
finally
time
to
take
a
decision.
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
einen
Beschluss
zu
fassen.
Europarl v8
We
must
take
a
decision
tomorrow.
Wir
müssen
morgen
eine
Entscheidung
fällen.
Europarl v8
Then,
the
European
Council
will
take
a
decision.
Dann
trifft
der
Europäische
Rat
eine
Entscheidung.
Europarl v8
Denmark
was
planning
to
take
a
decision
to
this
effect.
Dänemark
hat
geplant,
zu
diesem
Zweck
einen
entsprechenden
Beschluss
zu
fassen.
Europarl v8
None
of
us
has
any
documentation
and
we
are
being
asked
to
take
a
decision.
Wir
sollen
eine
Entscheidung
treffen,
ohne
daß
uns
irgendwelche
Dokumente
vorliegen.
Europarl v8
He
will
then
take
a
decision,
as
I
say.
Er
wird
wie
gesagt
eine
Entscheidung
treffen.
Europarl v8
The
Commission
is
called
upon
to
take
a
decision
in
this
respect,
Die
Kommission
ist
aufgefordert,
einen
entsprechenden
Beschluss
zu
fassen
—
DGT v2019
The
Commission
shall
take
a
decision
within
one
month.
Die
Kommission
trifft
innerhalb
eines
Monats
eine
Entscheidung.
DGT v2019
The
competent
body
will
therefore
take
a
decision
this
very
afternoon.
Das
zuständige
Organ
wird
also
noch
heute
abend
eine
Entscheidung
treffen.
Europarl v8
The
Commission
should
take
a
formal
decision
by
the
beginning
of
December.
Die
Kommission
wird
voraussichtlich
Anfang
Dezember
einen
formellen
Beschluß
fassen.
Europarl v8
The
Council
of
Ministers
for
Agriculture
will
need,
at
long
last,
to
take
a
decision
on
this
matter.
Der
Rat
der
Landwirtschaftsminister
muss
in
dieser
Sache
endlich
eine
Entscheidung
fällen.
Europarl v8
Today,
we
cannot
take
a
decision.
Heute
können
wir
keine
Entscheidung
treffen.
Europarl v8
This
is
the
situation
in
which
we
have
to
take
a
decision.
Auf
dieser
Grundlage
müssen
wir
eine
Entscheidung
treffen.
Europarl v8
The
Council
of
Ministers
now
has
to
take
a
quick
decision
on
this
at
the
end
of
this
month.
Der
Ministerrat
muss
nun
Ende
des
Monats
hier
schnell
eine
Entscheidung
treffen.
Europarl v8
The
Council
will
have
to
take
a
decision
there
too.
Da
wird
auch
der
Rat
etwas
entscheiden
müssen.
Europarl v8